| Yesterday we were the best of friends
| Вчера мы были лучшими друзьями
|
| Today we can’t get back again
| Сегодня мы не можем вернуться снова
|
| Time has crept in crevices
| Время заползло в щели
|
| And patterns down the wall
| И узоры на стене
|
| We could paint over the papered cracks
| Мы могли бы закрасить заклеенные бумагой трещины
|
| Tomorrow they would all crack back
| Завтра они все сломаются
|
| Who are we to try to stop the fall?
| Кто мы такие, чтобы пытаться остановить падение?
|
| There’s no reason to worry
| Нет причин для беспокойства
|
| There’s no reason to care
| Нет причин для беспокойства
|
| There’s no reason to wonder
| Нет причин удивляться
|
| It’s not going anywhere
| Это никуда не денется
|
| And we used to love to share the same piece of air
| И мы любили делить один и тот же кусок воздуха
|
| We behave like real human beings
| Мы ведем себя как настоящие люди
|
| Who eat, then wash the dishes clean
| Кто ест, тот моет посуду дочиста
|
| But I have held you in my arms
| Но я держал тебя на руках
|
| And tried to read your mind
| И пытался читать ваши мысли
|
| And maybe baby if we both relax
| И, может быть, детка, если мы оба расслабимся
|
| The axe that grinds behind our backs
| Топор, который точит за нашими спинами
|
| Will wear itself to nothing over time
| Изнашивается со временем
|
| There’s no reason to worry
| Нет причин для беспокойства
|
| There’s no reason to care
| Нет причин для беспокойства
|
| There’s no reason to wonder
| Нет причин удивляться
|
| We’re not going anywhere
| Мы никуда не пойдем
|
| And we used to love to share the same piece of air
| И мы любили делить один и тот же кусок воздуха
|
| We used to breathe in and out together
| Мы привыкли вдыхать и выдыхать вместе
|
| Every one second lasted forever
| Каждая секунда длилась вечность
|
| There’s no reason to worry
| Нет причин для беспокойства
|
| There’s no reason to care
| Нет причин для беспокойства
|
| There’s no reason to wonder
| Нет причин удивляться
|
| We’re not going anywhere
| Мы никуда не пойдем
|
| And we used to love to share the same piece of air | И мы любили делить один и тот же кусок воздуха |