| In an office two miles underground
| В офисе в двух милях под землей
|
| They can’t tell night from day
| Они не могут отличить ночь от дня
|
| Secretaries typing errors of judgement
| Секретари печатают ошибки суждения
|
| In eternally full in-trays
| В вечно полных лотках
|
| Phones ring in, get put on hold
| Звонят телефоны, ставят на удержание
|
| Well I’m just waiting for my nails to dry
| Ну, я просто жду, пока мои ногти высохнут
|
| I was coming unstuck with nothing to show
| Я оторвался от ничего, чтобы показать
|
| You stuck to him like felt on velcro
| Ты прилипла к нему, как войлок на липучке
|
| But now he’s gone solo
| Но теперь он ушел соло
|
| He’s taken all the amps, smashed the bedside lamp
| Он взял все усилители, разбил прикроватную лампу
|
| Taken all the lightbulbs and the decorative wheelclamps
| Взял все лампочки и декоративные колесные хомуты
|
| You got a dark dark dark heart
| У тебя темное, темное, темное сердце
|
| It’s the heart of darkness
| Это сердце тьмы
|
| Now you live in a filing cabinet
| Теперь вы живете в картотеке
|
| You’re another painful smiling face
| Ты еще одно болезненное улыбающееся лицо
|
| What you had doesn’t even have the grace
| То, что у вас было, даже не имеет благодати
|
| To be forgotten without a trace
| Быть забытым без следа
|
| It lies, it cheats, it moans, it bleats
| Он лжет, обманывает, стонет, блеет
|
| Almost human in every detail
| Почти человеческий в каждой детали
|
| In this stinking room, no-one goes to bed
| В этой вонючей комнате никто не ложится спать
|
| There’s nothing to say that hasn’t been said
| Нечего сказать, что еще не было сказано
|
| It’s not enough to wish you were dead
| Недостаточно желать смерти
|
| You had the last laugh but he didn’t know why
| Ты смеялся последним, но он не знал, почему
|
| He jumped out the window, man, he thought he could fly
| Он выпрыгнул из окна, чувак, он думал, что может летать
|
| You got a dark dark dark heart
| У тебя темное, темное, темное сердце
|
| It’s the heart of darkness
| Это сердце тьмы
|
| Look at your body well you’re lying still
| Посмотри на свое тело хорошо, ты лежишь неподвижно
|
| There’s a smile across your face
| На вашем лице улыбка
|
| At the funeral yesterday
| На похоронах вчера
|
| Your corpse looked out of place
| Ваш труп выглядел неуместным
|
| You looked like death to the gathered throng
| Вы выглядели как смерть для собравшейся толпы
|
| But I knew you were laughing inside
| Но я знал, что ты смеялся внутри
|
| Something about your sense of humour
| Кое-что о вашем чувстве юмора
|
| Based on innuendo and rumour
| На основе намеков и слухов
|
| You were the ultimate consumer
| Вы были конечным потребителем
|
| I took all your things, I threw away your wedding rings
| Я забрал все твои вещи, я выбросил твои обручальные кольца
|
| You had a big collection, baby, now they don’t look so Fetching
| У тебя была большая коллекция, детка, теперь они не выглядят такими привлекательными
|
| You got a dark dark dark heart
| У тебя темное, темное, темное сердце
|
| It’s the heart of darkness
| Это сердце тьмы
|
| It’s 4 am inside my mind
| В моей голове 4 утра
|
| But it’s dusk out on the street
| Но на улице сумерки
|
| The lamps are burning fireflies
| Лампы горят светлячками
|
| Who couldn’t stand the heat
| Кто не выдержал жары
|
| I got cool bed linen, baby
| У меня классное постельное белье, детка
|
| So the story should be complete
| Итак, история должна быть завершена
|
| But somewhere in the back of behind
| Но где-то в глубине позади
|
| There’s a light that makes me feel unkind
| Есть свет, который заставляет меня чувствовать себя недобрым
|
| Those stupid things I made you sign
| Эти глупые вещи, которые я заставил тебя подписать
|
| It ain’t deus ex machina
| Это не deus ex machina
|
| It’s not some soul subpoena
| Это не какая-то повестка души
|
| It’s just when things mean nothing it makes you meaner
| Просто когда вещи ничего не значат, это делает тебя злее
|
| You got a dark dark dark heart
| У тебя темное, темное, темное сердце
|
| It’s the heart of darkness | Это сердце тьмы |