| Du weißt genau so gut wie ich, dass sich das gibt
| Ты не хуже меня знаешь, что так бывает
|
| Wenn sich hier und da mal was an den Gefühlen verschiebt
| Если что-то в чувствах смещается туда-сюда
|
| Doch der Jäger will jagen, das ist seine Natur
| Но охотник хочет охотиться, такова его природа.
|
| Du rufst nicht an — ich ruf nicht an. | Ты не звонишь - я не звоню. |
| Wir bleiben stur
| Мы остаемся упрямыми
|
| Ich weiß genau so gut wie du woran du denkst
| Я знаю так же хорошо, как ты делаешь то, что думаешь
|
| Wenn sie sich unter dir und du dich über ihr verrenkst
| Когда она крутится под тобой, а ты крутишься над ней
|
| Warum spielst du meine Melodie auf fremder Partitur?
| Почему ты играешь мою мелодию на чужой счет?
|
| Du rufst nicht an — ich ruf nicht an. | Ты не звонишь - я не звоню. |
| Wir bleiben stur
| Мы остаемся упрямыми
|
| Wir bleiben stur. | Мы остаемся упрямыми. |
| Der eine lenkt nicht ein, der andere sagt: «Das schränkt mich
| Один не уступает, другой говорит: «Это меня ограничивает
|
| ein.»
| а."
|
| Bleibt alles offen, bleibt mir nur zu hoffen, alles renkt sich ein
| Если все останется открытым, я могу только надеяться, что все уляжется
|
| Wir vergeben und vergeben, von Ergeben keine Spur
| Мы прощаем и прощаем, без следа подчинения
|
| Du rufst nicht an — ich ruf nicht an. | Ты не звонишь - я не звоню. |
| Wir bleiben stur
| Мы остаемся упрямыми
|
| Wir bleiben stur. | Мы остаемся упрямыми. |
| Man denkt das hängt oben links hinter den Rippen
| Вы думаете, что он висит сверху слева за ребрами
|
| Wenn es drängt, mich beengt, droht jeder Kompromiss zu kippen
| Когда дела идут плохо, любой компромисс грозит опрокинуться
|
| Aber immer wenn es aufhört da zu drücken wo es drückt
| Но всякий раз, когда он перестает нажимать, где он нажимает
|
| Werd' ich verrückt, weil mir das fehlt was diese Lücken überbrückt
| Я схожу с ума, потому что мне не хватает того, что соединяет эти пробелы.
|
| Du weißt genau so gut wie ich, dass sich das gibt
| Ты не хуже меня знаешь, что так бывает
|
| Wenn sich hier und da mal was an den Gefühlen verschiebt
| Если что-то в чувствах смещается туда-сюда
|
| Doch der Jäger will jagen, das ist seine Natur
| Но охотник хочет охотиться, такова его природа.
|
| Du rufst nicht an — ich ruf nicht an. | Ты не звонишь - я не звоню. |
| Wir bleiben stur
| Мы остаемся упрямыми
|
| Und du folgst immer deiner Nase, doch warum?
| И ты всегда следишь за своим носом, но почему?
|
| Steht sie dir täglich anders läufst du dir die Beine krumm
| Если тебя каждый день устраивает по-разному, ты будешь кривить ноги
|
| Läufst du dir die Beine krumm gehst du schließlich in die Knie
| Если вы согните ноги, вы в конечном итоге согнете колени
|
| Du rufst nicht an — ich ruf nicht an. | Ты не звонишь - я не звоню. |
| So klappt das nie
| Это никогда не работает так
|
| Wir bleiben stur. | Мы остаемся упрямыми. |
| (x24 | (x24 |