| Kannst du mich sehen
| Ты видишь меня
|
| Auch wenn alles schimmert
| Даже если все мерцает
|
| Auch wenn alles schimmert
| Даже если все мерцает
|
| Kannst du mich sehen
| Ты видишь меня
|
| Jeden Morgen wieder diese schweren Augenlider
| Каждое утро снова эти тяжелые веки
|
| Und die leeren tauben Glieder
| И пустые онемевшие конечности
|
| Ich rasier mir fleißig beide Beine und Was-weiß-ich
| Я старательно брею обе ноги и что-я-знаю
|
| Ich geh oft zu lange aus und ansonsten auf die dreißig
| Я часто выхожу слишком долго, а иначе на тридцать
|
| Wie Mücken um Laternen schwärmen wir Richtung Lärm
| Как комары вокруг фонарей, мы роимся на шум
|
| Suchen Worte, die uns wärmen
| Ищите слова, которые согревают нас
|
| Korken knallen, Gläser fallen, Schnapsfahnen färben sich
| Пробки хлопают, стаканы падают, флаги ликера меняют цвет
|
| Regenbogenfarben, wenn das Licht sich in den Scherben bricht
| Цвета радуги, когда свет разбивается на осколки
|
| Kannst du mich sehen
| Ты видишь меня
|
| Auch wenn alles schimmert
| Даже если все мерцает
|
| Auch wenn tausend Farben sich um uns drehen
| Даже если вокруг нас вращается тысяча цветов
|
| Kannst du mich sehen
| Ты видишь меня
|
| Auch wenn alles schimmert
| Даже если все мерцает
|
| Als wär diese Welt ein Kaleidoskop
| Как будто этот мир был калейдоскопом
|
| Auch wenn das Chaos um uns tobt
| Даже когда вокруг нас бушует хаос
|
| Kannst du mich sehen?!
| Ты видишь меня?!
|
| Letzte Hoffnung in den Bars
| Последняя надежда в барах
|
| Der letzte Strohhalm steckt in jedem vollen Glas
| Последняя капля в каждом полном стакане
|
| Denn die Stadt spitzt die Lippen und sie singt die alte Leier
| Потому что город поджимает губы и поет старую мелодию
|
| Und am Fuß ihrer Klippen ertrinken ihre Freier
| И у подножия ее скал тонут женихи
|
| Wir borgen uns Geborgenheit
| Мы заимствуем безопасность
|
| Ein SMS-Verlauf ist alles, was am Morgen bleibt
| История СМС - это все, что осталось на утро
|
| Aufwühlen! | размешать! |
| Abkühlen! | Охлаждение! |
| So ist das mit Gefühlen:
| Вот как обстоят дела с чувствами:
|
| Alle wollen fressen, aber keiner will spülen!
| Все хотят есть, но никто не хочет мыть посуду!
|
| Kannst du mich sehen …
| Ты видишь меня …
|
| Kannst du mich sehen
| Ты видишь меня
|
| Zwischen all den Steinen im Kaleidoskop
| Между всеми камнями в калейдоскопе
|
| Hinter all dem Schein
| за всеми выступлениями
|
| Kannst du mich sehen
| Ты видишь меня
|
| Auch wenn alles flimmert wie ein Hologramm
| Даже если все мерцает как голограмма
|
| Im Handumdrehen bricht alles hier in sich zusammen
| Здесь все рушится в мгновение ока
|
| Kannst du mich sehen … | Ты видишь меня … |