Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In den Sturm, исполнителя - Jennifer Rostock. Песня из альбома Schlaflos, в жанре Поп
Дата выпуска: 16.01.2014
Лейбл звукозаписи: Warner, Warner Music Group Germany
Язык песни: Немецкий
In den Sturm(оригинал) |
Immer durch die wand, aber niemals durch die tür |
Diese scheiß wut, weißglut, brennt wie ein geschwür |
Und die fingerknöchel knacken, knicken ein an dem beton |
Hutschnur, blutspur, das haben wir jetzt davon |
Der überdruss nimmt überhand, verstand besteht auf wiederstand |
Wer immer auf dem boden bleibt, hat nichts was ihn nach vorne treibt |
Oh, ooh, oooh |
Dreh dich um, dreh dich in den sturm |
Stell dich quer, lass sie spürn dass wir am leben sind |
Dreh dich um, dreh dich in den sturm |
Wir sind drachen und wir steigen im gegenwind |
Lass los, lass los, lass los was dich nicht los lässt |
Glaub mir, denn was ist schon ein raubtier |
Das hufe scharrend nichts bewegt, als dieses bisschen staub hier? |
Gegen den virus, der tief bis in die knochen dringt |
Im innersten der zellen noch die flüssigkeit zum kochen bringt |
Geb dir nicht die blöße man, es kommt nicht auf die größe an |
(,, fliegen lassen) |
Dreh dich in den sturm |
(spie? Ruhten, schießbuden) |
Dreh dich in den sturm |
(schätze graben, kriegsnarben) |
Dreh dich in den sturm |
Dreh dich um, dreh dich in den sturm |
Stell dich quer, lass sie spürn dass wir am leben sind |
Dreh dich um, dreh dich in den sturm |
Wir sind drachen und wir steigen im gegenwind |
Lass los, lass los, lass los was dich nicht los lässt |
В бурю(перевод) |
Всегда через стену, но никогда через дверь |
Эта гребаная ярость, раскаленная добела, горит как кипение |
И костяшки хрустят, гнутся о бетон |
Шнурок, кровавый след, теперь у нас есть это |
Усталость берет верх, разум настаивает на сопротивлении |
Тот, кто остается на земле, не имеет ничего, что могло бы толкнуть его вперед. |
О, о, о |
Обернись, превратись в бурю |
Встань на пути, пусть они почувствуют, что мы живы |
Обернись, превратись в бурю |
Мы воздушные змеи, и мы парим против ветра |
Отпусти, отпусти, отпусти то, что тебя не отпускает |
Поверь мне, ведь какой хищник |
Скребущие копыта ничего не двигают здесь, кроме этой пылинки? |
Против вируса, проникающего глубоко в кости |
Внутри клеток жидкость еще кипит |
Не выдавайте себя голым мужчиной, размер не имеет значения |
(,, пусть летит) |
Превратиться в бурю |
(косы? упирается, тиры) |
Превратиться в бурю |
(угадай копание, военные шрамы) |
Превратиться в бурю |
Обернись, превратись в бурю |
Встань на пути, пусть они почувствуют, что мы живы |
Обернись, превратись в бурю |
Мы воздушные змеи, и мы парим против ветра |
Отпусти, отпусти, отпусти то, что тебя не отпускает |