| Der Haifisch, der hat Zähne — ein scharfsinniger Geist
| У акулы есть зубы — острый ум
|
| Doch was nützt ihm sein Gebiss, wenn er verlernt hat, wie man beißt
| Но что толку в его зубах, если он разучился кусать
|
| Die Erde schwankt, wenn sie sich dreht
| Земля трясется при вращении
|
| Die Waage steht unerträglich schräg
| Весы невыносимо кривые
|
| Doch ein weiches Bett macht die Zweifel wett
| Но мягкая постель компенсирует сомнения
|
| Wo ein Kopf ist, ist auch meist ein Brett
| Где голова, там обычно и доска
|
| Mach die Fenster zu, denn die Welt ist laut
| Закройте окна, потому что мир шумный
|
| Wir heizen, bis der Schornstein raucht
| Топим, пока не дымит труба
|
| Doch das Feuer, das dich heute wärmt
| Но огонь, который согревает тебя сегодня
|
| Frisst morgen deine Haut
| Завтра съест твою кожу
|
| Die Luft wird dünn, der Boden wird schon warm
| Воздух истончается, земля уже теплая
|
| Schlag Alarm! | Бить тревогу! |
| Schlag Alarm!
| Бить тревогу!
|
| Hat denn keiner einen Plan?!
| Ни у кого нет плана?!
|
| Die Erde bebt, der Dachstuhl steht in Flammen
| Земля дрожит, ферма крыши горит
|
| Hier bricht alles gleich zusammen
| Здесь все рушится
|
| Und du hast nichts getan
| И ты ничего не сделал
|
| Schlag Alarm!
| Бить тревогу!
|
| Wir traten ein, wir sahen uns um
| Мы вошли, мы осмотрелись
|
| Die Tür fiel zu, was waren wir dumm
| Дверь хлопнула, как глупо мы были
|
| Das Leben hier hat dich abgestumpft
| Жизнь здесь притупила тебя
|
| Bietet Unterkunft für deine Unvernunft
| Обеспечивает приют для вашей глупости
|
| Die Wahrheit sickert durch und klopft
| Правда просачивается и стучит
|
| Wie Regen, der auf Wellblech tropft
| Как дождь, капающий на гофрированное железо
|
| Das Dach, das dich heut warm hält
| Крыша, которая согревает вас сегодня
|
| Fällt dir morgen auf den Kopf
| Упасть на голову завтра
|
| Die Luft wird dünn …
| Воздух сгущается...
|
| Der Haifisch hatte Pläne und politisches Gespür
| У акулы были планы и политическое чутье
|
| Doch der Haifisch hat Migräne und geht nicht mehr vor die Tür
| Но у акулы мигрень, и она больше не выйдет на улицу.
|
| Die Luft wird dünn … | Воздух сгущается... |