| Du erhebst dein Glas auf’s Neue
| Вы снова поднимаете свой стакан
|
| auf mein Vertrauen, auf deine Treue
| на моем доверии, на твоей верности
|
| Immer wenn du lügst, sprichst du zu laut
| Всякий раз, когда вы лжете, вы говорите слишком громко
|
| leeres Kristall ist schnell durchschaut
| пустой кристалл быстро просматривается
|
| Wie ein Rastloser, der seinen Platz sucht
| Как беспокойный человек, ищущий свое место
|
| an keinem Ort lange verweilt
| нигде долго не задерживается
|
| Sag, wie viele Zahnbürsten hast du
| Скажи мне, сколько у тебя зубных щеток?
|
| in wie vielen Bädern verteilt?
| распределяется в скольких ванных комнатах?
|
| Wenn du gehst, steh ich wartend im Hausflur
| Когда ты уйдешь, я буду ждать в коридоре
|
| wenn du schläfst, lieg ich neben dir wach
| когда ты спишь, я не сплю рядом с тобой
|
| Bei Tageslicht blend ich dich aus
| Днем я ослепляю тебя
|
| nur wenn es dunkel wird, werd ich schwach
| только когда стемнеет я слабею
|
| Ich schau hoch und seh wieder dieselbe Seite vom Mond
| Я смотрю вверх и снова вижу ту же сторону луны
|
| Das gleiche, bleiche Gesicht, das wie gewohnt über uns thront
| То же бледное лицо, которое, как обычно, нависает над нами.
|
| Doch das kalte Licht ist nur Schein
| Но холодный свет всего лишь иллюзия
|
| Deine Lügen sind süßer Wein
| Твоя ложь - сладкое вино
|
| Wenn der Morgen kommt, verblasst diese Illusion
| Когда наступает утро, эта иллюзия исчезает
|
| Dieselbe Seite vom Mond
| Та же сторона луны
|
| Es tut nur weh, wenn man dran denkt
| Это только больно, когда вы думаете об этом
|
| und dunkle Gedanken sind schnell verdrängt
| и темные мысли быстро подавляются
|
| Die Motte fliegt wie bescheuert so lange um das Feuer
| Мотылек так долго летает вокруг костра как сумасшедший
|
| bis sie sich die Flügel versengt
| пока она не опалила свои крылья
|
| Wir verstricken uns in Kompromissen
| Мы попадаем в компромиссы
|
| und du tust so, als ob nichts wär
| а ты ведешь себя как ни в чем не бывало
|
| Das reißt Laufmaschen in dein Gewissen
| Что слезы лезут в твою совесть
|
| und du findest kein Ende mehr
| и ты не найдешь конца
|
| Ich schau hoch und seh wieder dieselbe Seite vom Mond
| Я смотрю вверх и снова вижу ту же сторону луны
|
| Das gleiche, bleiche Gesicht, das wie gewohnt über uns thront
| То же бледное лицо, которое, как обычно, нависает над нами.
|
| Doch das kalte Licht ist nur Schein
| Но холодный свет всего лишь иллюзия
|
| Deine Lügen sind süßer Wein
| Твоя ложь - сладкое вино
|
| Wenn der Morgen kommt, verblasst diese Illusion
| Когда наступает утро, эта иллюзия исчезает
|
| Dieselbe Seite vom Mond | Та же сторона луны |