| Straßenbahn, Fahrpläne, alt bekannte Landkarten,
| Трамваи, расписания, известные карты,
|
| Schädel voller Schandtaten, Taschen voller Pfandmarken
| Черепа полны преступлений, карманы полны жетонов
|
| Geh nach Haus, schlaf dich aus, es ist schon spät.
| Иди домой, поспи, уже поздно.
|
| Schrecksekunde, Sperrstunde, noch die letzte Runde schmeißen,
| Момент шока, комендантский час, бросай последний патрон,
|
| bis mich die Hunde beißen. | пока меня не покусали собаки. |
| Altbekannte Wunden reißen auf,
| Знакомые раны разрываются
|
| geh nach Haus, schlaf dich aus, so gut es geht.
| иди домой, высыпайся как можешь.
|
| Ich bin der letzte Schatten der noch durch die Gassen irrt,
| Я последняя тень, все еще блуждающая по улицам
|
| In meiner Hand ein Licht, dass mit der Zeit verblassen wird,
| В моей руке свет, который со временем исчезнет
|
| lass das Streicholz brennen solang es geht.
| пусть спичка горит, пока она длится.
|
| Ich nehm die letzte Bahn, wieder diese Strecke fahrn
| Я сяду на последний поезд, снова поеду по этому маршруту
|
| Zuhause Decke übern Kopf und an die Decke starrn
| Дома накиньте одеяло на голову и смотрите в потолок
|
| Der Schlüssel steckt, ich sperr dich aus. | Ключ вставлен, я запру тебя. |
| doch es ist zu spät.
| Но уже слишком поздно.
|
| Du bist so laut in meinem Kopf und alles dreht sich,
| Ты такой громкий в моей голове и все кружится
|
| Ich versuch dich zu vergessen doch es geht nicht,
| Я пытаюсь забыть тебя, но это не работает
|
| Ich lieg wach und bleib ratlos,
| Я не сплю и остаюсь в растерянности
|
| was soll ich tun? | что я должен делать? |
| Du machst mich Schlaflos.
| Ты лишаешь меня сна.
|
| Die Stille liegt mir in den Ohren, es zerreist mich,
| Тишина в моих ушах, она разрывает меня на части
|
| Ich zähl die Stunden bis zum Morgen und ich weiß nicht,
| Я считаю часы до утра, и я не знаю
|
| was muss passieren? | что должно произойти |
| Ich bleib ratlos.
| Я остаюсь в недоумении.
|
| Was soll ich tun? | Что я должен делать? |
| Du machst mich Schlaflos
| Ты лишаешь меня сна
|
| Schlaflos, schlaflos, schlaflos…
| Бессонница, бессонница, бессонница...
|
| Mitternacht, Kopfkino, Super-Acht projektion,
| полночь, головной кинотеатр, проекция супер восемь,
|
| Die Gedanken sind in Bild und Ton, Unsynchron,
| Мысли в образе и звуке, не синхронизированы,
|
| Ein Projektor der nicht stottert, nur funktioniert.
| Проектор, который не заикается, просто работает.
|
| Die Tapete in den Zimmern hört nicht auf sich zu errinern,
| Обои в комнатах не перестают помнить,
|
| Deine Schatten sind noch immer hier und flimmern
| Твои тени все еще здесь, мерцают
|
| wie durch unsichtbare Blender an den Wänden projeziert.
| словно проецируются на стены невидимыми шорами.
|
| Der Filmstreifen hängt in immergleichen Schleifen fest,
| Кинопленка снова и снова застревает в одних и тех же петлях,
|
| Die BIlder springen wie ein Insekt, dass sich nicht greifen lässt,
| Образы прыгают, как насекомое, которого нельзя схватить,
|
| Das Geschwirre macht mich irre und es hält mich wach.
| Жужжание сводит меня с ума и не дает уснуть.
|
| Wie unter Fieber werden Glieder heiß, Atem kalt,
| Как лихорадка, конечности становятся горячими, дыхание холодным,
|
| Was sich mit Wiederhaken dann in meine Laken krallt,
| Что тогда вцепится в мои простыни колючими крючками,
|
| Ist die Angst vor der Nacht und was sie mit mir macht.
| Это страх ночи и того, что она делает со мной.
|
| Du bist so laut in meinem Kopf und alles dreht sich,
| Ты такой громкий в моей голове и все кружится
|
| Ich versuch dich zu vergessen doch es geht nicht,
| Я пытаюсь забыть тебя, но это не работает
|
| Ich lieg wach und bleib ratlos,
| Я не сплю и остаюсь в растерянности
|
| was soll ich tun? | что я должен делать? |
| Du machst mich Schlaflos.
| Ты лишаешь меня сна.
|
| Die Stille liegt mir in den Ohren, es zerreist mich,
| Тишина в моих ушах, она разрывает меня на части
|
| Ich zähl die Stunden bis zum Morgen und ich weiß nicht,
| Я считаю часы до утра, и я не знаю
|
| was muss passieren? | что должно произойти |
| Ich bleib ratlos.
| Я остаюсь в недоумении.
|
| Was soll ich tun? | Что я должен делать? |
| Du machst mich Schlaflos
| Ты лишаешь меня сна
|
| Schlaflos, schlaflos, schlaflos…
| Бессонница, бессонница, бессонница...
|
| Was soll ich tun? | Что я должен делать? |
| du machst mich Schlaflos.
| ты лишаешь меня сна.
|
| Straßenbahn, Fahrpläne, alt bekannte Landkarten,
| Трамваи, расписания, известные карты,
|
| Schädel voller Schandtaten, Taschen voller Pfandmarken
| Черепа полны преступлений, карманы полны жетонов
|
| Geh nach Haus, schlaf dich aus, es ist schon spät…
| Иди домой, поспи, уже поздно...
|
| oh. | Ой. |
| ooh… oooh… ooooh… | ох... ох... ох... |