| Wach auf, du musst deine Schlaftabletten nehmen
| Проснись, тебе нужно принять снотворное.
|
| Dein größter Mangel ist dein Mangel an Problemen
| Ваш самый большой недостаток - это отсутствие проблем
|
| Ich seh' dich in die Irre schwirren, nein, du lässt dich nicht beirren
| Я вижу, ты сбиваешься с пути, нет, не дай себя ввести в заблуждение.
|
| Denn an jeden kleinen Kopf passt auch nur 'ne enge Stirn
| Потому что на каждую маленькую голову подходит только узкий лоб
|
| Man sagt: Wer selber kalt ist, der muss nicht frieren
| Говорят, что если тебе самому холодно, то не надо мерзнуть.
|
| Und wer nicht klagt, der nicht gewinnt, nur wer nicht fragt, hat Manieren
| И тот, кто не жалуется, не побеждает, только тот, кто не спрашивает, имеет манеры
|
| Mach beide Augen zu und du siehst schwarz
| Закрой оба глаза, и ты увидишь черный
|
| Denn der Henker ist am Ende doch der beste Arzt
| Ведь палач все-таки лучший врач
|
| Das bleibt auch so, solange das so gilt
| Так будет до тех пор, пока так будет
|
| Das macht mich fuchsteufelswild
| Это приводит меня в ярость
|
| Zwischen den Beinen, also zwischen den Zeilen
| Между ног, так между строк
|
| Gelingt es dir zuweilen, dich daran aufzugeilen
| Вам иногда удается взволноваться по этому поводу?
|
| Aber wenn du triffst, triffst du nur mit stumpfen Pfeilen
| Но когда ты бьешь, ты бьешь только тупыми стрелами
|
| Wach auf! | Просыпайся! |
| Zwischen dir und mir liegt nur ein schmaler Grat
| Между тобой и мной есть тонкая грань
|
| Wir diskutieren und streiten um des Kaisers Bart
| Обсуждаем и спорим о бороде императора
|
| Deine Worte wippen wie im Walzer immer auf und ab
| Твои слова качаются вверх и вниз, как в вальсе
|
| Weit der Orkan im Wasserglas sowieso nicht überschwappt
| Далек от того, чтобы разлить ураган в стакане воды в любом случае
|
| Und du pokerst ohne Risiko
| И ты играешь в покер без риска
|
| Verlierst dich irgendwo im nirgendwo
| Потерять себя где-то в никуда
|
| Das macht mich fuchsteufelswild
| Это приводит меня в ярость
|
| Wenn du lachst, lachst du meist
| Когда ты смеешься, ты обычно смеешься
|
| Nur weil du’s nicht besser weißt
| Просто потому, что ты не знаешь ничего лучше
|
| Wenn du weinst, weinst du meist
| Когда ты плачешь, ты обычно плачешь
|
| Nur weil du’s nicht besser weißt
| Просто потому, что ты не знаешь ничего лучше
|
| Wenn du meinst, meinst du meist
| Когда вы имеете в виду, вы имеете в виду в основном
|
| Dass nur du es besser weißt
| Это только ты знаешь лучше
|
| Wenn du meinst, wenn du meinst
| Если вы имеете в виду, если вы имеете в виду
|
| Wenn du meinst | Если ты считаешь |