| Da ist was im Busch
| Что-то есть в кустах
|
| Da liegt sie lautlos auf der Lauer
| Там она лежит молча в ожидании
|
| Hörst du das Knacken in den Zweigen
| Ты слышишь треск в ветвях
|
| Und das Knirschen in ihrem Schweigen?
| А хруст в ее тишине?
|
| Da ist was im Busch
| Что-то есть в кустах
|
| Da liegt sie lautlos auf der Lauer
| Там она лежит молча в ожидании
|
| Doch die blutig-roten Fäden zwischen ihren Krallen
| Но кроваво-красные нити между когтями
|
| Scheinen niemandem aufzufallen
| Кажется, никто не замечает
|
| Und alles, was sich dreht, dreht sich nur im Kreis
| И все, что вращается, только вращается по кругу
|
| Und alles, was sich legt, liegt auf dünnem Eis
| И все, что оседает на тонком льду
|
| Wer Wunden hat, kann Wunden lecken
| Тот, у кого есть раны, может зализывать раны
|
| Wir haben Blut geleckt, wir haben Dreck am Stecken
| Мы попробовали кровь, на нас грязь
|
| Wer Wunden hat, kann Wunden lecken
| Тот, у кого есть раны, может зализывать раны
|
| Wir haben Blut geleckt, wir haben Blut geleckt
| Мы попробовали кровь, мы попробовали кровь
|
| Da is was im Busch
| Что-то есть в кустах
|
| Sie war der Engel von Bremen
| Она была ангелом Бремена
|
| Doch Luzifer eröffnete sein Nadelbüffet
| Но Люцифер открыл свой буфет иголок
|
| Und jeder darf sich nehmen
| И каждый может взять это
|
| Ihre Armut macht sie hungrig
| Их бедность делает их голодными
|
| Ihr Hunger macht sie krank und blass
| Ее голод делает ее больной и бледной
|
| Statt einem Regen roter Rosen gibt es Rinderfleisch in Dosen
| Вместо дождя из красных роз говяжьи консервы
|
| Und Monotonie vom Fass
| И монотонность на кране
|
| Wir haben Blut geleckt
| Мы попробовали кровь
|
| Da ist was Busch
| Там что-то куст
|
| Es geht ihm immer noch beschissen
| он все еще сосет
|
| Er trinkt den Tee immer mit Milch und Arsen
| Он всегда пьет чай с молоком и мышьяком
|
| Doch vom zweiten darf er nichts wissen | Но он не должен ничего знать о втором |