| Ты отправишь мою дочь на Ситеру
|
| И я обязан предупредить вас
|
| Поскольку мы должны говорить о вульгарных вещах
|
| Вызывая огни, которые волнуют вас
|
| Вызывая огни, которые волнуют вас
|
| Честная женщина не имеет удовольствия
|
| Лежит ли она или стоит на коленях
|
| Никаких блужданий в мощных вздохах
|
| В трогательных криках «Ах! |
| Я умру"
|
| Возьмите сто тысяч или около того
|
| Возьмите сто тысяч или около того
|
| Честная женщина не имеет удовольствия
|
| Нападение спереди сломано сзади
|
| Если вы почувствовали, что готовы упасть в обморок
|
| Думай об аде, думай о мучениках
|
| Это переживание того, что они страдали
|
| Это переживание того, что они страдали
|
| Что у честной женщины нет удовольствия
|
| Monsieur le curé однажды сказал это
|
| Хрупкому ребенку во власти желания
|
| Мы можем поддаться, но не потерпеть неудачу
|
| Даже предаваясь одиноким радостям
|
| Даже предаваясь одиноким радостям
|
| Честная женщина не имеет удовольствия
|
| Поддаваться глупостям других партнеров
|
| Если вам довелось развлекаться
|
| Разорвав узы, которые вдохновляет девственная плева
|
| Знай, что даже в прелюбодеянии
|
| Знай, что даже в прелюбодеянии
|
| Честная женщина не имеет удовольствия
|
| И если твой муж застыл от гнева
|
| Потерянный в любви и безумный от желания
|
| Однажды закричала на тебя: «Ты похожа на свою мать!»
|
| Этот приятный комплимент должен вас порадовать
|
| Этот приятный комплимент должен вас порадовать
|
| Честная женщина не имеет удовольствия |