| Ты отправишь мою дочь на Ситеру | 
| И я обязан предупредить вас | 
| Поскольку мы должны говорить о вульгарных вещах | 
| Вызывая огни, которые волнуют вас | 
| Вызывая огни, которые волнуют вас | 
| Честная женщина не имеет удовольствия | 
| Лежит ли она или стоит на коленях | 
| Никаких блужданий в мощных вздохах | 
| В трогательных криках «Ах! | 
| Я умру" | 
| Возьмите сто тысяч или около того | 
| Возьмите сто тысяч или около того | 
| Честная женщина не имеет удовольствия | 
| Нападение спереди сломано сзади | 
| Если вы почувствовали, что готовы упасть в обморок | 
| Думай об аде, думай о мучениках | 
| Это переживание того, что они страдали | 
| Это переживание того, что они страдали | 
| Что у честной женщины нет удовольствия | 
| Monsieur le curé однажды сказал это | 
| Хрупкому ребенку во власти желания | 
| Мы можем поддаться, но не потерпеть неудачу | 
| Даже предаваясь одиноким радостям | 
| Даже предаваясь одиноким радостям | 
| Честная женщина не имеет удовольствия | 
| Поддаваться глупостям других партнеров | 
| Если вам довелось развлекаться | 
| Разорвав узы, которые вдохновляет девственная плева | 
| Знай, что даже в прелюбодеянии | 
| Знай, что даже в прелюбодеянии | 
| Честная женщина не имеет удовольствия | 
| И если твой муж застыл от гнева | 
| Потерянный в любви и безумный от желания | 
| Однажды закричала на тебя: «Ты похожа на свою мать!» | 
| Этот приятный комплимент должен вас порадовать | 
| Этот приятный комплимент должен вас порадовать | 
| Честная женщина не имеет удовольствия |