| De plaines en forêts de vallons en collines
| От равнин к лесам от долин к холмам
|
| Du printemps qui va naître à tes mortes saisons
| От весны, которая родится до ваших мертвых сезонов
|
| De ce que j’ai vécu à ce que j’imagine
| От того, через что я прошел, к тому, что я себе представляю
|
| Je n’en finirai pas d'écrire ta chanson
| Я не перестану писать твою песню
|
| Ma France
| Моя Франция
|
| Au grand soleil d'été qui courbe la Provence
| К великому летнему солнцу, изгибающему Прованс
|
| Des genêts de Bretagne aux bruyères d’Ardèche
| От метлы Бретани до вереска Ардеша
|
| Quelque chose dans l’air a cette transparence
| Что-то в воздухе имеет эту прозрачность
|
| Et ce goût du bonheur qui rend ma lèvre sèche
| И этот вкус счастья, от которого у меня пересыхают губы
|
| Ma France
| Моя Франция
|
| Cet air de liberté au-delà des frontières
| Этот воздух свободы за пределами границ
|
| Aux peuples étrangers qui donnaient le vertige
| Иностранным людям, которые заставили вас закружиться
|
| Et dont vous usurpez aujourd’hui le prestige
| И чей престиж ты сегодня узурпируешь
|
| Elle répond toujours du nom de Robespierre
| Она всегда откликается на имя Робеспьера
|
| Ma France
| Моя Франция
|
| Celle du vieil Hugo tonnant de son exil
| Это старый Гюго, гремевший из своего изгнания
|
| Des enfants de cinq ans travaillant dans les mines
| Пятилетние дети работают в шахтах
|
| Celle qui construisit de ses mains vos usines
| Она своими руками построила ваши заводы
|
| Celle dont monsieur Thiers a dit qu’on la fusille
| Тот, кого, по словам мсье Тьера, застрелили
|
| Ma France
| Моя Франция
|
| Picasso tient le monde au bout de sa palette
| Пикассо держит мир в конце своей палитры
|
| Des lèvres d'Éluard s’envolent des colombes
| Из уст Элюара улетают голуби
|
| Ils n’en finissent pas tes artistes prophètes
| Они не заканчиваются вашими художниками-пророками
|
| De dire qu’il est temps que le malheur succombe
| Сказать, что пришло время несчастью поддаться
|
| Ma France
| Моя Франция
|
| Leurs voix se multiplient à n’en plus faire qu’une
| Их голоса множатся в один
|
| Celle qui paie toujours vos crimes vos erreurs
| Тот, кто всегда платит за ваши преступления, ваши ошибки
|
| En remplissant l’histoire et ses fosses communes
| Заполняя историю и ее братские могилы
|
| Que je chante à jamais celle des travailleurs
| Могу ли я вечно петь о рабочих
|
| Ma France
| Моя Франция
|
| Celle qui ne possède en or que ses nuits blanches
| Та, у которой только золото в ее бессонных ночах
|
| Pour la lutte obstiné de ce temps quotidien
| За упорную борьбу этого ежедневного времени
|
| Du journal que l’on vend le matin d’un dimanche
| Из газеты, которая продается в воскресенье утром
|
| A l’affiche qu’on colle au mur du lendemain
| На плакате, который мы приклеим к стене завтрашнего дня
|
| Ma France
| Моя Франция
|
| Qu’elle monte des mines descende des collines
| Пусть она поднимается из шахт, спускается с холмов
|
| Celle qui chante en moi la belle la rebelle
| Тот, кто поет во мне прекрасного бунтаря
|
| Elle tient l’avenir, serré dans ses mains fines
| Она держит будущее крепко в своих тонких руках
|
| Celle de trente-six à soixante-huit chandelles
| От тридцати шести до шестидесяти восьми свечей
|
| Ma France | Моя Франция |