Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Federico Garçia Lorca , исполнителя - Jean Ferrat. Дата выпуска: 27.01.2014
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Federico Garçia Lorca , исполнителя - Jean Ferrat. Federico Garçia Lorca(оригинал) |
| Les guitares jouent des sérénades |
| Que j’entends sonner comme un tocsin |
| Mais jamais je n’atteindrai Grenade |
| «Bien que j’en sache le chemin» |
| Dans ta voix |
| Galopaient des cavaliers |
| Et les gitans étonnés |
| Levaient leurs yeux de bronze et d’or |
| Si ta voix se brisa |
| Voilà plus de vingt ans qu’elle résonne encore |
| Federico García |
| Voilà plus de vingt ans, Camarades |
| Que la nuit règne sur Grenade |
| Il n’y a plus de prince dans la ville |
| Pour rêver tout haut |
| Depuis le jour où la guardia civil |
| T’a mis au cachot |
| Et ton sang tiède en quête de l’aurore |
| S’apprête déjà |
| J’entends monter par de longs corridors |
| Le bruit de leurs pas |
| Et voici la porte grande ouverte |
| On t’entraîne par les rues désertées |
| Ah! |
| Laissez-moi le temps de connaître |
| Ce que ma mère m’a donné |
| Mais déjà |
| Face au mur blanc de la nuit |
| Tes yeux voient dans un éclair |
| Les champs d’oliviers endormis |
| Et ne se ferment pas |
| Devant l'âcre lueur éclatant des fusils |
| Federico García |
| Les lauriers ont pâli, Camarades |
| Le jour se lève sur Grenade |
| Dure est la pierre et froide la campagne |
| Garde les yeux clos |
| De noirs taureaux font mugir la montagne |
| Garde les yeux clos |
| Et vous Gitans, serrez bien vos compagnes |
| Au creux des lits chauds |
| Ton sang inonde la terre d’Espagne |
| O Federico |
| Les guitares jouent des sérénades |
| Dont les voix se brisent au matin |
| Non, jamais je n’atteindrai Grenade |
| «Bien que j’en sache le chemin» |
Федерико Гарсия Лорка(перевод) |
| Гитары играют серенады |
| Что я слышу звон, как набат |
| Но я никогда не доберусь до Гранады |
| «Хотя я знаю дорогу» |
| В вашем голосе |
| Скакали всадники |
| И удивленные цыгане |
| Подняли глаза из бронзы и золота |
| Если у тебя сломался голос |
| Более двадцати лет все еще звучит |
| Федерико Гарсия |
| Прошло более двадцати лет, товарищи |
| Пусть ночь правит Гранадой |
| В городе больше нет принца |
| Мечтать вслух |
| Со дня гражданской гвардии |
| Посадить тебя в тюрьму |
| И твоя тепленькая кровь в поисках рассвета |
| Уже готовится |
| Я слышу приближение по длинным коридорам |
| Звук их шагов |
| И вот дверь настежь |
| Мы проведем вас по пустынным улицам |
| Ах! |
| Дай мне время узнать |
| Что дала мне мама |
| Но уже |
| Перед белой стеной ночи |
| Ваши глаза видят во вспышке |
| Спящие оливковые рощи |
| И не закрывай |
| Перед едким заревом орудий |
| Федерико Гарсия |
| Лавры померкли, товарищи |
| День рассветает в Гранаде |
| Жесткий камень и холодная сельская местность |
| держи глаза закрытыми |
| Черные быки заставляют горный рев |
| держи глаза закрытыми |
| А вы, цыгане, крепко обнимите своих товарищей |
| Глубоко в теплых постелях |
| Твоя кровь заливает землю Испании |
| О Федерико |
| Гитары играют серенады |
| Чьи голоса ломаются по утрам |
| Нет, я никогда не доберусь до Гранады |
| «Хотя я знаю дорогу» |
| Название | Год |
|---|---|
| Ma môme | 2013 |
| À Brassens | 2009 |
| A Brassens | 2010 |
| Aimer à perdre la raison | 2009 |
| C'est beau la vie | 2009 |
| Ma France | 2010 |
| Regarde toi paname | 2013 |
| Federico Garcia Lorca | 2013 |
| Les mercenaires | 2013 |
| Que serais-je sans toi | 2015 |
| L'eloge du celibat | 2013 |
| Toujours la même g… | 2009 |
| Fédérico Garcia Lorca | 2012 |
| Eh l'amour | 1991 |
| Au bout de mon âge | 2015 |
| Les enfants terribles | 2015 |
| Je ne puis vivre que de toi | 2019 |
| Restera-t-il un chant d'oiseau | 2019 |
| D'où que vienne l'accordéon | 2019 |
| C'est si peu dire que je t'aime | 2015 |