| Niecodzienne zbiegowisko na śródmiejskim rynku
| Необычное собрание на рыночной площади в центре города
|
| W oknach, bramach i przy studni, w kościele i w szynku
| В окнах, воротах и у колодца, в церкви и в баре
|
| Straganiarzy, zakonników, błaznów i karzełków
| Торговцы, монахи, шуты и карлики
|
| Roi się pstrokate mrowie, roi się wśród zgiełku
| Идет пестрый рой, копошащийся в суете
|
| Praca stała się zabawą, a zabawa — pracą:
| Работа стала развлечением, а развлечение стало работой:
|
| Toczą się po ziemi kości, z kart się sypią wióry
| Кости катаются по земле, фишки падают с карт
|
| Nic nie znaczy, ten co nie gra, ci co grają - tracą
| Это ничего не значит, кто не играет, кто проигрывает
|
| Ale nie odróżnić w ciżbie, który z nich jest który
| Но не рассказывать толпе, кто есть кто
|
| W drzwiach świątyni na serwecie krzyże po trzy grosze
| Кресты на три гроша на скатерти в дверях храма
|
| Rozgrzeszeni wysypują się bocznymi drzwiami
| Освобожденный выплескивается через боковую дверь
|
| Klęczą jałmużnicy w prochu pomiędzy mnichami
| Милостыни преклоняют колени в пыли среди монахов
|
| Nie odróżnić, który święty, a który świętoszek
| Вы не можете сказать, кто из них святой, а кто ханжа
|
| Oszalało miasto całe
| Весь город сошел с ума
|
| Nie wie starzec ni wyrostek
| Ни старик, ни подросток не знают
|
| Czy to post jest karnawałem
| Это пост карнавал
|
| Czy karnawał - postem!
| Или масленица - пост!
|
| Dosiadł stulitrowej beczki kapral kawalarzy
| Он смонтировал столитровую бочку кавалерийского ефрейтора
|
| Kałdun — tarczą, hełmem — rechot na rozlanej twarzy
| Калдун - со щитом, в шлеме - каркает на разлитом лице
|
| Zatknął na swej kopii upieczony łeb prosięcia
| Он наклеил голову запеченного поросенка на свой экземпляр
|
| Będzie żarcie, będzie picie, będzie łup do wzięcia
| Будет еда, будет питье, будет добыча для взятия
|
| Przeciw niemu — tron drewniany zaprzężony w księży
| Против него - деревянный трон, запряженный жрецами
|
| A na tronie wychudzony tkwi apostoł postu
| А на престоле апостол поста, исхудавший
|
| Już przeprasza Pana Boga za to, że zwycięży
| Он уже извиняется перед Богом за победу
|
| A do ręki zamiast kopii wziął Piotrowe Wiosło
| И вместо копии взял Piotrowe Wiosło
|
| Prześcigają się stronnicy w hasłach i modlitwach
| Сторонники в лозунгах и молитвах мчатся
|
| Minstrel śpiewa jak to stanął brat przeciwko bratu
| Менестрель поет, как брат сражался с братом
|
| W przepełnionej karczmie gawiedź czeka rezulatu
| В переполненной таверне болтовня ждет результатов
|
| Dziecko macha chorągiewką - będzie wielka bitwa
| Ребенок машет флажком - будет великая битва
|
| Oszalało miasto całe…
| Весь город сошел с ума...
|
| Siedzę w oknie, patrzę z góry, cały świat mam w oku
| Я сижу у окна, смотрю вниз, весь мир в моих глазах
|
| Widze co kto kradnie, gubi, czego szuka w tłoku
| Я вижу, что кто ворует, теряет то, что ищут в толпе
|
| Zmierzchem pójdę do kościoła, wyspowiadam grzeszki
| В сумерках я пойду в церковь, исповедую свои грехи
|
| Nocą przejdę się po rynku i pozbieram resztki
| Ночью прогуляюсь по рыночной площади и соберу объедки
|
| Z nich karnawałowo-postną ucztą jak się patrzy
| От них карнавал и постный пир как видно
|
| Uraduję bliski sercu ludek wasz żebraczy
| Я обрадую близких моему сердцу людей твоих нищих
|
| Żeby w waszym towarzystwie pojąć prawdę całą:
| Для того, чтобы понять всю правду в вашей компании:
|
| Dusza moja — pragnie postu, ciało — karnawału! | Душа хочет поста, тело хочет масленицы! |