| Jak tu wyrywać murom zęby krat
| Как выдрать зубья брусков из стен
|
| Gdy rdzą zacieka cegła i zaprawa
| Когда ржавчина покрыта кирпичом и раствором
|
| Jakże gnijącym gruzem grzebać stary świat
| Как с гниющими обломками похоронить старый мир
|
| Kiedy nowego nie ma czym i na czym stawiać
| Когда нет ничего нового, на что можно было бы поставить
|
| O czym dziś na podwórku śpiewać
| О чем петь сегодня во дворе
|
| Liszajom obsuniętych ścian
| Лишайник от обрушившихся стен
|
| Gdzie nawet skrawek nieba ziewa
| Где хоть клочок неба зияет
|
| Na widok tych śmiertelnych ran
| При виде этих смертельных ран
|
| Ref.
| Ссылка
|
| We wklęsłym bruku tylko lśni
| В вогнутых булыжниках только блестит
|
| Wieczna bez dna kałuża
| Вечная бездонная лужа
|
| I widać w niej groby, groby, groby
| И ты видишь в нем могилы, могилы, могилы
|
| Pod całunem naszych dni
| Под покровом наших дней
|
| Historia się zmieniła w mułu mur
| История превратилась в иловую стену
|
| W którym ugrzęzną myśli wzrok i dłonie
| В котором застревают твои глаза и руки
|
| Staruszek w czerni, przed kapliczką łzawy chór
| Старик в черном, плачущий хор перед часовней
|
| Rozmokły tynk jak gąbka nieuchronnie wchłonie
| Пропитанная штукатурка, как губка, неизбежно впитается
|
| Wieczne światełko tli się jeszcze
| Вечный свет все еще светится
|
| Grzeje się w nim, w słoiku kwiat
| В нем греется, в банке цветок
|
| A za zamkniętą bramą przestrzeń
| А за закрытыми воротами космос
|
| Ślepej uliczki w wielki świat
| Тупик в большом мире
|
| Ref.
| Ссылка
|
| We wklęsłym bruku tylko lśni
| В вогнутых булыжниках только блестит
|
| Wieczna bez dna kałuża
| Вечная бездонная лужа
|
| I widać w niej groby, groby, groby
| И ты видишь в нем могилы, могилы, могилы
|
| Pod całunem naszych dni
| Под покровом наших дней
|
| Napis na murze dłużej tutaj trwa,
| Надпись на стене здесь держится дольше,
|
| Niż człowiek co wydrapał go z wieczora
| Чем человек, который выцарапал его из вечера
|
| Pół wieku dni podobnych do każdego dnia
| Полвека дней похожих на каждый день
|
| Na śladach kul tych z wojny, i tych z wczoraj
| По следам пуль войны и вчерашних
|
| Ot, co zostaje z wielkiej rzeki
| Что осталось от великой реки
|
| Myśli, zapachów, głosów, barw
| Мысли, запахи, голоса, цвета
|
| W murach podwórka «R» zacieki
| На стенах двора "Р" потеки
|
| W szczelinach warstwy martwych larw.
| В расщелинах лежат слои мертвых личинок.
|
| Droga stąd już tylko w dół
| Путь отсюда только вниз
|
| W uścisk gliny, w pleśń i w plusz
| В глиняных объятиях, в плесени и плюше
|
| Pomiędzy groby, groby, groby,
| Между могилами, могилами, могилами,
|
| Których dawno nie ma już | Которых давно нет |