| — Wydzieraliśmy oczy palcami — Tak jest!
| - Мы выдирали себе глаза пальцами - Да, сэр!
|
| — Przegryzaliśmy gardła zębami — Tak jest!
| - Мы зубами перекусили горло - Да, сэр!
|
| — Przez trzydzieści lat bez wytchnienia
| - Тридцать лет без перерыва
|
| Zabijaliśmy w sobie sumienia! | Мы убивали свою совесть! |
| — Tak jest!
| - Это!
|
| — Zdobywaliśmy twierdze i miasta! | - Мы завоевали крепости и города! |
| — Tak jest!
| - Это!
|
| — Wyżywaliśmy się na niewiastach! | - Мы снялись на женщинах! |
| — Tak jest!
| - Это!
|
| — Niemowlęta na halabardach
| - Младенцы на алебардах
|
| Poznały, co gniew i pogarda!
| Знаешь, что такое гнев и презрение!
|
| — W wypełnionych ciałami okopach
| - В заполненных плотью траншеях
|
| Tak rodziła się Europa! | Так родилась Европа! |
| — Tak jest!
| - Это!
|
| Stratowaną dziedziną Bawarów
| Беспокойный район баварцев
|
| Oddział wlecze się osobliwy:
| Отряд тащит своеобразно:
|
| Maruderzy spod wszelkich sztandarów
| Мародеры всех знамён
|
| Jeden bliźni drugiemu, bo żywy
| Один близнец другому, потому что он жив
|
| Przy ognisku katolik z kalwinem
| Католик с Кальвином у костра
|
| Z mrocznym gnostykiem i ateistą
| С темным гностиком и атеистом
|
| Na plebanii zdobytym winem
| В пресвитерии с выигранным вином
|
| Z zawodowym dzielą się sadystą
| Они делят садиста с профессионалом
|
| Pordzewiały im szczątki pancerzy
| Остатки их доспехов были ржавыми
|
| Dawne rany ropieją aż miło
| Старые раны хорошо гноятся
|
| Długo w noc się kłócą - kto w co wierzy
| Спорят до поздней ночи - кто во что верит?
|
| I o co w tym wszystkim chodziło
| И что это было все о
|
| — O msze, o odpusty, o świętych! | - О мессы, индульгенции, святые! |
| — Tak jest!
| - Это!
|
| — O nadania! | - Для посылок! |
| O sakramenty! | О таинства! |
| — Tak jst!
| - Да, это!
|
| — O szalbierstwa i nadużycia!
| - За мошенничество и злоупотребление!
|
| — O wieczny spór o sens życia! | - За вечный спор о смысле жизни! |
| — Tak jst!
| - Да, это!
|
| Jakiś mnich, zwisając z gałęzi
| Какой-то монах висит на ветке
|
| Patrzy na nich z wyrzutem i rzęzi:
| Он смотрит на них укоризненно и тарахтит:
|
| — Zaprzestańcie wzajemnych podbojów
| - Прекратите взаимное завоевание
|
| Korzystajcie z dobrodziejstw pokoju
| Наслаждайтесь преимуществами мира
|
| Pochowajcie urazy i zwłoki
| Похороните обиды и мертвые тела
|
| I dojrzyjcie do nowej epoki…
| И смотреть в новую эру...
|
| — Wydzieraliśmy oczy palcami — Tak jest!
| - Мы выдирали себе глаза пальцами - Да, сэр!
|
| — Przegryzaliśmy gardła zębami — Tak jest!
| - Мы зубами перекусили горло - Да, сэр!
|
| — Przez trzydzieści lat bez wytchnienia
| - Тридцать лет без перерыва
|
| Zabijaliśmy w sobie sumienia! | Мы убивали свою совесть! |
| — Tak jest!
| - Это!
|
| — Teraz, gdy stygną stosy ofiarne
| - Теперь, когда жертвенные костры остывают
|
| Chcesz, by to wszystko poszło na marne?
| Вы хотите, чтобы все это было потрачено впустую?
|
| — Tak jest | - Это |