| Płynie rzeka wąwozem, jak dnem koleiny
| Река течет по оврагу, как дно колеи
|
| Która sama siebie żłobiła
| Кто вырезал себя
|
| Rosną ściany wąwozu, z obu stron coraz wyżej
| Стены оврага поднимаются все выше и выше с обеих сторон
|
| Tam na górze są ponoć równiny
| Там равнины
|
| I im więcej tej wody, tym się głębiej potoczy
| И чем больше этой воды, тем глубже она пойдет
|
| Sama biorąc na siebie cień zboczy…
| Взяв на себя тень склонов...
|
| Piach spod nurtu ucieka, nurt po piachu się wije
| Песок убегает из-под течения, течение петляет по песку
|
| Własna w czeluść ciągnie go siła
| Его сила тянет его в бездну
|
| Ale jest ciągle rzeka na dnie tej rozpadliny
| Но на дне этой пропасти есть еще река
|
| Jest i będzie, będzie jak była
| Это есть и будет, будет так, как было
|
| Bo źródło, bo źródło wciąż bije
| Потому что источник, потому что источник все еще бьется
|
| A na ścianach wąwozu pasy barw i wyżłobień
| А на стенах оврага полосы цветов и борозды
|
| Tej rzeki historia, tych brzegów
| История этой реки, этих берегов
|
| Ślady głazów rozmytych, cienie drzew powalonych
| Следы нечетких валунов, тени упавших деревьев
|
| Muł zgarnięty pod siebie wbrew sobie
| Мул зачерпнут против себя вопреки себе
|
| A hen, w dole blask nikły ciągle ziemię rozcina
| И курица, внизу слабое свечение все еще прорезает землю
|
| Ziemia nad nim się zrastać zaczyna…
| Земля над ним начинает срастаться...
|
| Z obu stron żwir i glina, by zatrzymać go w biegu
| Гравий и глина с обеих сторон, чтобы он не бежал
|
| Woda syczy i wchłania, lecz żyje
| Вода шипит и впитывает, но живет
|
| I zakręca, omija, wsiąka, wspina się, pieni
| И вертится, обходит, впитывается, лезет, пенится
|
| Ale płynie, wciąż płynie wbrew brzegom
| Но течет, все еще течет к берегам
|
| Bo źródło, bo źródło wciąż bije
| Потому что источник, потому что источник все еще бьется
|
| I są miejsca, gdzie w szlamie woda niemal zastygła
| А есть места, где вода почти замерзла в тине
|
| Pod kożuchem brudnej zieleni;
| Под пальто грязно-зеленого;
|
| Tam ślad, prędzej niż ten, co zostawił go, znika
| Там след исчезает раньше, чем тот, что его оставил
|
| Niewidoczne bagienne są sidła
| Силки невидимы в болотах
|
| Ale źródło wciąż bije, tłoczy puls między stoki
| Но источник все еще бьет, заставляя пульс между склонами
|
| Więc jest nurt, choć ukryty dla oka!
| Так что ток есть, хоть и скрытый от глаз!
|
| Nieba prawie nie widać, czeluść chłodna i ciemna
| Неба почти не видно, глубина прохладная и темная
|
| Niech się sypią lawiny kamieni!
| Да будут лавины камней!
|
| I niech łączą się zbocza bezlitosnych wąwozów
| И пусть сольются склоны беспощадных оврагов
|
| Bo cóż drąży kształt przyszłych przestrzeni
| Потому что какова форма будущих пространств
|
| Jak nie rzeka podziemna?
| Чем не подземная река?
|
| Groty w skałach wypłucze, żyły złote odkryje
| Он смоет гроты в скалах, он обнаружит золотые жилы
|
| Bo źródło, bo źródło wciąż bije… | Потому что источник, потому что источник еще бьется... |