| Dajcie mi proszę, co łaska.
| Пожалуйста, дай мне то, что ты благодать.
|
| Żebrak — też człowiek do diaska!
| Нищий - тоже проклятый человек!
|
| Śpiewać już nie mam siły,
| У меня больше нет сил петь,
|
| Żarty mi się skończyły.
| Мои шутки закончились.
|
| Siedzę na Placu Zamkowym
| Я сижу на Замковой площади
|
| Z tym, co na plecach zostało,
| С тем, что осталось на моей спине
|
| Sięgam po rozum do głowy,
| я тянусь к голове
|
| Lecz rozum by żyć - to za mało!
| Но причин жить мало!
|
| Tłuką o pierś resztki serca,
| Они бьют остатки своего сердца о грудь,
|
| Serce nadzieją frymarczy,
| Сердце надежда бармена,
|
| Lecz — może jestem oszczerca —
| Но - может быть, я клеветник -
|
| Serce — by żyć - nie wystarczy!
| Сердца - жить - не хватает!
|
| Dajcie mi proszę, co łaska…
| Пожалуйста, дай мне то, что ты благодать ...
|
| Mówią mi — wstań i zapracuj!
| Мне говорят - вставай и работай!
|
| Raz jeszcze zakasz rękawy,
| Снова закатать рукава
|
| Albo zabieraj się z placu
| Или уйти с площади
|
| Bo szpecisz piękno Warszawy.
| Потому что вы уродуете красоту Варшавы.
|
| Tu zagraniczni turyści
| Вот иностранные туристы
|
| Widzieć chcą cud odbudowy
| Они хотят увидеть чудо реконструкции
|
| A ty wrażenia im niszczysz
| И ты разрушаешь их впечатления
|
| Żebrząc na Placu Zamkowym.
| Попрошайничество на Замковой площади.
|
| Dajcie mi proszę, co łaska…
| Пожалуйста, дай мне то, что ты благодать ...
|
| Gdybym łez trochę miał jeszcze
| Если бы у меня было немного больше слез
|
| To bym nad sobą zapłakał
| я бы плакала о себе
|
| Kto dziś pamięta w rym mieście
| Кто помнит в этом городе сегодня
|
| Że to ja budowałem barbakan!
| Что я строил Барбакан!
|
| Człowiek bez dały urodzin,
| Человек без дня рождения,
|
| Człowiek bez dnia swych imienin —
| Человек без именин -
|
| Życie oddałem urodzie
| Я отдал свою жизнь красоте
|
| Renesansowych kamienic.
| Многоквартирные дома эпохи Возрождения.
|
| Dajcie mi proszę, co łaska…
| Пожалуйста, дай мне то, что ты благодать ...
|
| Nigdy nikomu nie znany,
| Никогда никому не известный
|
| Po łokcie w glinie i w piachu
| По локоть в глине и песке
|
| Ryłem, jak kret tresowany
| Я похоронил, как дрессированный крот
|
| Tunel na Trasie Wschód-Zachód.
| Тоннель на пути Восток-Запад.
|
| Jakby mi było za mało
| Как будто мне этого мало
|
| Pracy do grobowej deski
| Работа на доске смерти
|
| Póki sił jeszcze starczało
| Лишь бы сил хватило
|
| Stawiałem Zamek Królewski.
| Я построил Королевский замок.
|
| Dajcie mi proszę, co łaska…
| Пожалуйста, дай мне то, что ты благодать ...
|
| Nie mówcie więc, że coś niszczę,
| Так что не говорите, что я что-то ломаю
|
| Nie mówcie mi, że coś szpecę
| Не говорите мне, что я что-то напутал
|
| Bo moje myśli są czystsze
| Потому что мои мысли чище
|
| Niż wasze myśli i serca.
| Чем ваши мысли и сердца.
|
| Tkwić chcę tu duszą i ciałem,
| Я хочу остаться здесь душой и телом,
|
| Spróbujcie mi to odebrać!
| Попробуй отнять его у меня!
|
| To miasto — ja zbudowałem
| Этот город - я построил
|
| By mieć na starość gdzie żebrać…
| Иметь в старости, где попрошайничать...
|
| Dajcie mi proszę, co łaska… | Пожалуйста, дай мне то, что ты благодать ... |