Перевод текста песни Ostatnie Dni Norwida - Jacek Kaczmarski

Ostatnie Dni Norwida - Jacek Kaczmarski
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ostatnie Dni Norwida , исполнителя -Jacek Kaczmarski
Песня из альбома Kosmopolak
в жанреИностранная авторская песня
Дата выпуска:31.03.2005
Язык песни:Польский
Лейбл звукозаписиWarner Music Poland
Ostatnie Dni Norwida (оригинал)Ostatnie Dni Norwida (перевод)
Piękno jest na to żeby zachwycało Красота должна быть восхитительной
Nie znam piękniejszej nad piękno ojczyzny Я не знаю Родины прекраснее, чем она
W której — minąwszy przeznaczeń mielizny В котором - пройдя судьбы косяки
Warto zanurzyć obolałe ciało Стоит погрузить больное тело
Pychy się wyzbyć Чтобы избавиться от гордыни
Grobowce Piękna — kosztowne artyzmy Гробницы красоты - дорогое искусство
Których wieczności wzór — piramid stałość Чья вечность узор - постоянство пирамид
Na duszę kładą tylko plamę białą Они только накладывают белое пятно на душу
Jak bandaż kłamstwa co owija blizny Как повязка лжи, которая оборачивает шрамы
By nie bolało Что бы не было больно
A nad Sekwaną pochylona gałąź И гнущаяся ветвь над Сеной
Żywa pod blaskiem corocznej siwizny Он жив под сиянием годовой седины
Wspomina drzewo układane w pryzmy Он вспоминает, как дерево складывали в кучи
Gdy Templariuszy Król spalał wspaniałość Когда король тамплиеров сжег свое великолепие
W czas wielkiej schizmy Во времена великого раскола
Ściemniała belka w narożniku izby Тусклый луч в углу комнаты
W której się kiedyś na ludwiki grało В котором раньше играли в людвики
Dobrze pamięta choć wygięta w pałąk Она хорошо помнит, хоть и загнута в повязку
Czas gdy Moliera psy uliczne gryzły Время, когда мольеровские уличные собаки кусали
Z Pana pochwałą! С хвалою Господней!
Tu Marsyliankę też się poznawało Здесь Марсельеза и познакомилась
Gdy wolność tłumu obwieszczały gwizdy Когда свистки объявили свободу толпы
I bruk paryski był - jak nigdy — żyzny И парижская мостовая была - как никогда - плодородна
Bo gilotyna grała aż chrupały Потому что гильотина хрустела
Karki w bieliźnie Шея в нижнем белье
Po Bonapartem ścichły echa wyzwisk После Бонапарта отголоски оскорблений стихли
Szańce Komuny w bieg życia wessało Он втянул валы Коммуны в ход жизни.
I świat w bezduszną obrasta dojrzałość И мир растет в бездушной зрелости
Knuty z jedwabiu przemysł socjalizmy Кнутый шелковая промышленность социализма
Nabite Działo! Заряженная пушка!
Ręce grabieją wino całkiem kwaśne Руки разгребают вино довольно кислое
Na rękawiczki braknie mi pieniędzy У меня не хватает денег на перчатки
I myśl zmarznięta nie chce płynąć prędzej И холодная мысль не хочет течь быстрее
A przecież przez nią i to dla niej właśnie И из-за нее, и это для нее
Umieram w nędzy… Я умираю в нищете...
Więc cóż jest piękno?Так что же такое красота?
Wód słoneczne bryzgi? Солнечные брызги воды?
Diament w popiołach?Алмаз в пепле?
Pamięć?Объем памяти?
Doskonałość? Совершенство?
Gdyby to tylko — byłoby za mało! Лишь бы не хватило!
Dusza rozpięta raz na Krzyżu myśli Душа простерлась однажды на Кресте мыслей
Wyrazi — Całość!Он выразит - Весь!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Mury
ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
2002
2005
2014
2005
Kantyczka z lotu ptaka
ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
2002
Koniec wojny 30-letniej
ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
2002
2014
2005
2014
1994
1994
1994
Ja
ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
2002
Włóczędzy
ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
2002
Portret zbiorowy we wnętrzu - Dom opieki
ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
2002
2014
2014
2014
Poranek
ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
2002
2014