Перевод текста песни Opowieść pewnego emigranta - Jacek Kaczmarski

Opowieść pewnego emigranta - Jacek Kaczmarski
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Opowieść pewnego emigranta, исполнителя - Jacek Kaczmarski. Песня из альбома Live, в жанре Поп
Дата выпуска: 03.04.2014
Лейбл звукозаписи: Warner Music Poland
Язык песни: Польский

Opowieść pewnego emigranta

(оригинал)
Nie bój się, nie zabraknie.
To krajowa czysta
Ja, widzisz, przed wojną byłem komunista
Bo ja chciałem być kimś, bo ja byłem Żyd
A jak Żyd nie był kimś, to ten Żyd był nikt
Może stąd dla świata tyle z nas pożytku
Że bankierom i skrzypkom nie mówią - ty żydku!
Ja bankierem nie byłem, ani wirtuozem
Wojnę w Rosji przeżyłem, oswoiłem się z mrozem
I na własnych nogach przekroczyłem Bug
Razem z Armią Czerwoną, jako Politruk
Ja byłem jak Mojżesz, niosłem Prawa Nowe
Na których się miało oprzeć Odbudowę
A potem mnie — lojalnego komunistę
Przekwalifikowali na manikiurzystę
Ja kocham Mozarta, Bóg — to dla mnie Bach
A tam, gdzie pracowałem — tylko krew i strach
Spałem dobrze — przez ścianę słysząc ludzkie krzyki
A usnąć nie mogłem przy dźwiękach muzyki
W następstwie Października tak zwanych «wydarzeń»
Już nie byłem w Urzędzie, byłem dziennikarzem
Ja znałem języki, nie mnie uczyć, jak
Pisać wprost to, co łatwiej można pisać wspak
Wtedy myśl się zgodziła — niechcący być może
Żem się z krajem tym związał - jak mogłem najgorzej
Za tę hańbę zasługi — Warszawa czy Kraków —
Gomułka nam powiedział - Polska dla Polaków
Już nie dla przybłędów Pospolita R2ecz —
Wiesław, jak Faraon, popędził nas precz
I szli profesorowie, uczeni, pisarze
Pracownicy Urzędu, szli i dziennikarze
W Tel Awiwie właśnie, zza rogu, z rozpędu
Wpadłem na byłego kolegę z Urzędu
I pod Ścianę Płaczu iść mi było wstyd —
Czy ja komunista, czy Polak, czy Żyd?
Nie umiałem, jak on, chwały czerpać teraz
Z tego, że się z bankruta robi bohatera
Wyjechałem.
Przeniosłem się tutaj, do Stanów
Mówią - czym jest komunizm — ucz Amerykanów
Powiedz im, co wiesz, co na sumieniu masz
A odkupisz grzechy i odzyskasz twarz
A ja przecież nie umiem nawet ująć w słowa
Jak wygląda to, com — niszcząc — budował
I tak sam sobie zgotowałem zgubę:
Meloman — nie skrzypek, nie bankier — a ubek
Oficer polityczny — nie russkij gieroj
Ani Syjonista, ani też i goj!
Jak ja powiem Jehowie — Za mną, Jahwe, stań
Z tą Polską związanym pępowiną hańb!
Jak ja powiem Jehowie — Za mną, Jahwe, stań
Z tą Polską związanym pępowiną hańb!

Рассказ некоего эмигранта

(перевод)
Не бойся, ты не пропадешь.
Это домашняя чистота
Видишь ли, я был коммунистом до войны.
Потому что я хотел быть кем-то, потому что я был евреем
И если еврей был кем-то, этот еврей был никем
Может быть, поэтому так много пользы для мира
Чтобы банкирам и скрипачам не говорили - ты еврей!
Я не был ни банкиром, ни виртуозом
Я пережил войну в России, я привык к морозу
Я пересек реку Буг своими ногами
Вместе с Красной Армией, как политик
Я был подобен Моисею, несущему Новые Законы
На чем должна была основываться Реконструкция
А то я - верный коммунист
Они стали маникюршами
Я люблю Моцарта, Боже, для меня это Бах
А где я работал - только кровь и страх
Я хорошо спал - слышу человеческие крики через стену
И я не мог заснуть под звуки музыки
После октябрьских так называемых «событий»
Меня больше не было в офисе, я был журналистом
Я знал языки, не научил меня, как
Пишите прямо то, что проще написать задом наперёд
Потом мысль согласилась - случайно быть может
Я связал себя с этой страной - худшее, что я мог
За этот позор заслуг - Варшава или Краков -
Гомулка сказал нам - Польша для поляков
Больше не для незнакомцев.
Веслав, как фараон, погнал нас прочь
И были профессора, ученые и писатели
Офисные работники и журналисты
В Тель-Авиве прямо за углом, без спешки
Я столкнулся с бывшим коллегой из Офиса
И мне было стыдно идти к Стене Плача -
Я коммунист, поляк или еврей?
Я не мог принять славу, как он сейчас
Делая банкрота героем
Я ушел.
Я переехал сюда в Штаты
Мол - что такое коммунизм - учите американцев
Скажи им, что ты знаешь, что на твоей совести
И вы искупите свои грехи и вернете себе лицо
И я даже не могу выразить это словами
Как это выглядит, когда ком - разрушаем - строим
И вот как я обрекаю себя:
Меломан - не скрипач, не банкир - а чекист
Замполит - не русская игра
Ни сионист, ни гой!
Я говорю Иегове: встань за меня, Яхве.
С этой Польшей, связанной пуповиной позора!
Я говорю Иегове: встань за меня, Яхве.
С этой Польшей, связанной пуповиной позора!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Mury ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski 2002
List Z Moskwy 2005
Ballada wrześniowa 2014
Rehabilitacja Komunistów 2005
Kantyczka z lotu ptaka ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski 2002
Koniec wojny 30-letniej ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski 2002
Piosenka napisana mimochodem 2014
Mury ' 87 (Podwórko) 2005
Sen kochającego psa 2014
Hymn wieczoru kawalerskiego, czyli żale polonistycznych degeneratów 1994
Ballada o ubocznych skutkach alkoholizmu 1994
Spotkanie w porcie 1994
Ja ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski 2002
Włóczędzy ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski 2002
Portret zbiorowy we wnętrzu - Dom opieki ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski 2002
Rublow 2014
Zbroja 2014
Obława 2014
Poranek ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski 2002
Jan Kochanowski 2014

Тексты песен исполнителя: Jacek Kaczmarski