Перевод текста песни Opowieść pewnego emigranta - Jacek Kaczmarski

Opowieść pewnego emigranta - Jacek Kaczmarski
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Opowieść pewnego emigranta , исполнителя -Jacek Kaczmarski
Песня из альбома Live
в жанреПоп
Дата выпуска:03.04.2014
Язык песни:Польский
Лейбл звукозаписиWarner Music Poland
Opowieść pewnego emigranta (оригинал)Рассказ некоего эмигранта (перевод)
Nie bój się, nie zabraknie.Не бойся, ты не пропадешь.
To krajowa czysta Это домашняя чистота
Ja, widzisz, przed wojną byłem komunista Видишь ли, я был коммунистом до войны.
Bo ja chciałem być kimś, bo ja byłem Żyd Потому что я хотел быть кем-то, потому что я был евреем
A jak Żyd nie był kimś, to ten Żyd był nikt И если еврей был кем-то, этот еврей был никем
Może stąd dla świata tyle z nas pożytku Может быть, поэтому так много пользы для мира
Że bankierom i skrzypkom nie mówią - ty żydku! Чтобы банкирам и скрипачам не говорили - ты еврей!
Ja bankierem nie byłem, ani wirtuozem Я не был ни банкиром, ни виртуозом
Wojnę w Rosji przeżyłem, oswoiłem się z mrozem Я пережил войну в России, я привык к морозу
I na własnych nogach przekroczyłem Bug Я пересек реку Буг своими ногами
Razem z Armią Czerwoną, jako Politruk Вместе с Красной Армией, как политик
Ja byłem jak Mojżesz, niosłem Prawa Nowe Я был подобен Моисею, несущему Новые Законы
Na których się miało oprzeć Odbudowę На чем должна была основываться Реконструкция
A potem mnie — lojalnego komunistę А то я - верный коммунист
Przekwalifikowali na manikiurzystę Они стали маникюршами
Ja kocham Mozarta, Bóg — to dla mnie Bach Я люблю Моцарта, Боже, для меня это Бах
A tam, gdzie pracowałem — tylko krew i strach А где я работал - только кровь и страх
Spałem dobrze — przez ścianę słysząc ludzkie krzyki Я хорошо спал - слышу человеческие крики через стену
A usnąć nie mogłem przy dźwiękach muzyki И я не мог заснуть под звуки музыки
W następstwie Października tak zwanych «wydarzeń» После октябрьских так называемых «событий»
Już nie byłem w Urzędzie, byłem dziennikarzem Меня больше не было в офисе, я был журналистом
Ja znałem języki, nie mnie uczyć, jak Я знал языки, не научил меня, как
Pisać wprost to, co łatwiej można pisać wspak Пишите прямо то, что проще написать задом наперёд
Wtedy myśl się zgodziła — niechcący być może Потом мысль согласилась - случайно быть может
Żem się z krajem tym związał - jak mogłem najgorzej Я связал себя с этой страной - худшее, что я мог
Za tę hańbę zasługi — Warszawa czy Kraków — За этот позор заслуг - Варшава или Краков -
Gomułka nam powiedział - Polska dla Polaków Гомулка сказал нам - Польша для поляков
Już nie dla przybłędów Pospolita R2ecz — Больше не для незнакомцев.
Wiesław, jak Faraon, popędził nas precz Веслав, как фараон, погнал нас прочь
I szli profesorowie, uczeni, pisarze И были профессора, ученые и писатели
Pracownicy Urzędu, szli i dziennikarze Офисные работники и журналисты
W Tel Awiwie właśnie, zza rogu, z rozpędu В Тель-Авиве прямо за углом, без спешки
Wpadłem na byłego kolegę z Urzędu Я столкнулся с бывшим коллегой из Офиса
I pod Ścianę Płaczu iść mi było wstyd — И мне было стыдно идти к Стене Плача -
Czy ja komunista, czy Polak, czy Żyd? Я коммунист, поляк или еврей?
Nie umiałem, jak on, chwały czerpać teraz Я не мог принять славу, как он сейчас
Z tego, że się z bankruta robi bohatera Делая банкрота героем
Wyjechałem.Я ушел.
Przeniosłem się tutaj, do Stanów Я переехал сюда в Штаты
Mówią - czym jest komunizm — ucz Amerykanów Мол - что такое коммунизм - учите американцев
Powiedz im, co wiesz, co na sumieniu masz Скажи им, что ты знаешь, что на твоей совести
A odkupisz grzechy i odzyskasz twarz И вы искупите свои грехи и вернете себе лицо
A ja przecież nie umiem nawet ująć w słowa И я даже не могу выразить это словами
Jak wygląda to, com — niszcząc — budował Как это выглядит, когда ком - разрушаем - строим
I tak sam sobie zgotowałem zgubę: И вот как я обрекаю себя:
Meloman — nie skrzypek, nie bankier — a ubek Меломан - не скрипач, не банкир - а чекист
Oficer polityczny — nie russkij gieroj Замполит - не русская игра
Ani Syjonista, ani też i goj! Ни сионист, ни гой!
Jak ja powiem Jehowie — Za mną, Jahwe, stań Я говорю Иегове: встань за меня, Яхве.
Z tą Polską związanym pępowiną hańb! С этой Польшей, связанной пуповиной позора!
Jak ja powiem Jehowie — Za mną, Jahwe, stań Я говорю Иегове: встань за меня, Яхве.
Z tą Polską związanym pępowiną hańb!С этой Польшей, связанной пуповиной позора!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Mury
ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
2002
2005
2014
2005
Kantyczka z lotu ptaka
ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
2002
Koniec wojny 30-letniej
ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
2002
2014
2005
2014
1994
1994
1994
Ja
ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
2002
Włóczędzy
ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
2002
Portret zbiorowy we wnętrzu - Dom opieki
ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
2002
2014
2014
2014
Poranek
ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
2002
2014