| Za oknem jest łąka, jak dżungla obfita
| За окном луг, похожий на обильные джунгли
|
| Źdźbeł, liści i łodyg w labirynt poryta
| Стебли, листья и стебли в укоренившемся лабиринте
|
| Przez niezmordowane dżdżownice
| Сквозь неутомимых дождевых червей
|
| Za łąką - jezioro, w jeziorze dzieciaki
| За поляной - озеро, дети в озере
|
| Pluskają się co dzień bez celu, dla draki
| Каждый день плескаются бесцельно, для сволочи
|
| By drżeć mieli o co rodzice
| Что родители должны дрожать
|
| Jezioro się kończy łagodnym wzniesieniem
| Озеро заканчивается пологим подъемом
|
| Na którym się pasą pod wieczór jelenie
| На чем пасутся олени вечером
|
| I kosiarz się zmierzchem zachłyśnie
| И косарь задохнется в сумерках
|
| Wzniesieniem przesuwa się brzytwa liliowa
| Сиреневая бритва движется в гору
|
| I kroplą po ostrzu jej spływa krwi owal
| И овал крови стекает по ее лезвию
|
| Gdy przetnie już słońce — jak wiśnię
| Когда солнце пересекает - как вишня
|
| Psy milkną, dzieciaki przestają rozrabiać
| Собаки перестают говорить, дети перестают создавать проблемы
|
| W szuwarach histeria panoszy się żabia
| В камышах истерика распространяется на лягушку
|
| I tryton w akwarium zamiera…
| А тритон в аквариуме умирает...
|
| I ty — nagle cicha — nie spuszczasz mnie z oka
| А ты - вдруг тихий - не своди с меня глаз
|
| W bezruchu twych ramion jest prośba głęboka
| В тишине твоих рук есть глубокая молитва
|
| Bym blisko był - tutaj i teraz
| Могу ли я быть рядом - здесь и сейчас
|
| To noc tylko — mówię - nie pierwsza… — przerywasz
| Это только ночь - говорю - не первая... - ты остановись
|
| Na usta dłoń kładziesz, kapłanka żarliwa
| Ты кладешь руку на губы, усердная жрица
|
| Bym w złą czegoś nie rzekł godzinę
| Чтобы я не сказал что-то не так через час
|
| Objęta — w przeczutą wsłuchujesz się grozę
| Обнял - ты слушаешь ужас своим предчувствием
|
| Za ścianą świat miota się w telewizorze
| За стеной мир бьется по телевизору
|
| Na własną się łaszcząc padlinę
| Побалуйте себя падалью
|
| Za oknem nic nie ma, nic nie ma, nic nie ma!
| За окном ничего нет, ничего, ничего!
|
| Więc trzymam się ciebie rękami obiema
| Так что я держусь за тебя обеими руками
|
| By wiedzieć, że chociaż ty jesteś
| Знать, что, по крайней мере, ты
|
| I toczy nas noc po przepaściach ciemności
| И ночь катит нас сквозь бездну тьмы
|
| Splecionych jak węże w znak nieskończoności
| Сплелись, как змеи в знаке бесконечности
|
| Swych skór ogłuszone szelestem
| Их шкуры оглушены шорохом
|
| Podwójne nam tętno godziny odmierza
| Двойная частота сердечных сокращений часов измеряется нами
|
| Leżymy pośrodku rybiego pęcherza
| Лежим посреди рыбьего пузыря
|
| I ciemne unosi nas morze
| И темное море поднимает нас
|
| Nie od nas zależy, co z nami się stanie
| Не от нас зависит, что с нами происходит
|
| Więc ujrzeć próbuję na drżącej membranie
| Так что я пытаюсь увидеть на дрожащей мембране
|
| Zmierzch, łąkę i dzieci w jeziorze
| Сумерки, луг и дети в озере
|
| Za błoną się wiją płomieni jelita
| Пламя кишечника скручивается за мембраной
|
| Krtań ognia zmiażdżone dżdżownice połyka
| Гортань огня заглатывает раздавленных дождевых червей
|
| Aż przestrzeń od żaru drga
| Пока пространство не завибрирует от жары
|
| I pęka nasz pęcherz, jak mydlana bańka…
| И наш мочевой пузырь лопается, как мыльный пузырь...
|
| Leżymy bezbronni na dłoni poranka
| Лежим беззащитно на ладони утра
|
| Nie w mocy, by cieszyć się z dnia | Не в силах наслаждаться своим днем |