| W knajpie «Victoria»
| В пабе «Виктория»
|
| Dziś euforia:
| Сегодня эйфория:
|
| Gra mandolina i waltornia
| Игра на мандолине и валторне
|
| Na bal się pcha za falą fala
| Волна давит за волной на мяч
|
| Już pełna sala
| Уже полный зал
|
| Gdzie gala trwa
| Где проходит гала
|
| Tłoczą się pary
| Пары толпятся
|
| Na kuluary;
| В вестибюлях;
|
| Odświętne kiecki, marynary
| Праздничные платья, жакеты
|
| Krążą kelnerzy i kelnerki —
| Есть официанты и официантки -
|
| Każdy se w nerki
| Все видят в почках
|
| Kropelkę da
| Капелька даст
|
| Gołda — nie woda —
| Голда - не вода -
|
| Pogody doda
| Погода добавит.
|
| Ten z tym się stuknie, piątkę poda
| Этот попадет, он даст пять
|
| Wre na parkietach i dywanach —
| Варить на паркетах и коврах -
|
| By trwać do rana —
| Продержаться до утра -
|
| Wymiana zdań!
| Обмен мнениями!
|
| Lech zapowiada
| Лех объявляет
|
| Jak zgnoi gada
| Как гнило он говорит
|
| Co ciągle świnię mu podkłada —
| То, что он кормит его свиньей -
|
| Aż się od słów tych męskiej siły
| До слов этой мужской силы
|
| Liczka spłoniły
| Щеки сгорели
|
| U miłych pań!
| С милыми дамами!
|
| Waldi «Gaduła»
| Валди «Гадула»
|
| Smętnie się tuła
| Она печально бродила
|
| Bo wiara mu fasadę skuła —
| Потому что вера приковала свой фасад -
|
| Wykluwa się z kielichem klecha
| Вылупляется вместе с чашечкой
|
| — Masz Waldek pecha —
| - Не повезло тебе Вальдек -
|
| Pociecha fest!
| Праздник утешения!
|
| A Tadzio «Piorun»
| И Тадзио, "Пиорун"
|
| — Człowiek honoru —
| - Человек чести -
|
| Trzyma się z dala od kiziorów;
| Держитесь подальше от kiziorów;
|
| Tadzio myślówę ma, jak brzytew
| Тадзио думает как бритва
|
| I w świecie przy tem
| И в мире тоже
|
| Obytem jest
| Ожирение
|
| Więc «Słodki Olo»
| Итак, "Сладкое Оло"
|
| Wysila polot:
| Посылает щегольство:
|
| Czy mieszać harę z kokakolą?
| Стоит ли смешивать хару с какао?
|
| Znaczy — czy szukać sztamy z Tadziem
| Значит - искать ли пару с Тадзио
|
| Czy w starym składzie
| Есть в старом составе
|
| W napadzie grać?
| Играть в ограбление?
|
| Kudłaty Józek
| Лохматый Юзек
|
| Git ciągnie wózek:
| Git тянет тележку:
|
| W niejeden zakręt trafił z luzem
| Он сделал много поворотов с провисанием
|
| Jak zagra z Lechem w lewe karty
| Как разыгрывать левые карты с Лехой
|
| To na bok żarty —
| Шутки в сторону -
|
| Uparta brać!
| Упрямый взять!
|
| Ten już przypruty
| Этот уже облажался
|
| Tamten opluty
| Это плевать на
|
| Temu się przepalają druty —
| Вот где перегорели провода -
|
| Ów pyta damę głosem grząskim
| Это спрашивает дама хриплым голосом
|
| «Czy masz podwiązki?»
| — У тебя есть подвязки?
|
| — Niewąski bal!
| - Не узкий мяч!
|
| A Miecio «Żużel»
| И Мишио «Жужел»
|
| Pieczenie w rurze
| Выпечка в трубочке
|
| Gasi, jak strażak na dyżurze —
| Тушит, как дежурный пожарный -
|
| Niewdzięczna jego rola krecia:
| Неблагодарная роль крота:
|
| Kto wkurzył Miecia —
| Кто разозлил Месию -
|
| Odleciał w dal
| Он улетел
|
| Jedni pękają
| Некоторые лопаются
|
| A drudzy zgrają
| А остальные объединятся
|
| Na los stawiają to, co mają -
| Положили на судьбу то, что есть -
|
| Liczy się tylko dola własna
| Только твоя собственная судьба имеет значение
|
| I przyszłość jasna —
| И будущее светлое -
|
| Stać nas na gest!
| Мы можем сделать жест!
|
| W knajpie «Victoria»
| В пабе «Виктория»
|
| Trwa euforia —
| Есть эйфория -
|
| Oto wykuwa się historia!
| Это подделка истории!
|
| Każdy w niej robi za figurę -
| Каждый в нем делает фигуру -
|
| Kto zna kulturę
| Кто знает культуру
|
| Ten górą jest! | Этот на высоте! |