| Żyły przecież dzieci Hioba bogobojnie i dostatnio
| Ведь дети Иова были благочестивы и благополучны
|
| Siedmiu synów jak te sosny siedem córek jak te brzozy
| Семь сыновей, как эти сосны, семь дочерей, как эти березы
|
| Szanowały swego ojca i kochały swoją matkę
| Они уважали отца и любили мать
|
| Żyły w zgodzie z każdym przykazaniem bożym
| Они жили в согласии со всеми заповедями Божьими
|
| A tej nocy błysk i grom
| И сегодня вспышка и гром
|
| Runął ich bezpieczny dom
| Их безопасный дом рухнул
|
| I na głowy spadł lawiną głazów grad
| И град обрушился им на головы лавиной валунов
|
| Dnia nie ujrzy więcej już
| Он больше не увидит дня
|
| Siedem sosen siedem brzóz
| Семь сосен, семь берез
|
| Jednej nocy cały las utracił świat
| За одну ночь весь лес потерял свой мир
|
| Za tę ojców nadgorliwość
| За это чрезмерное рвение отцов
|
| W wierze w wyższą sprawiedliwość
| С верой в высшую справедливость
|
| Która każe ufać w dobra tryumf nad złem
| Что заставляет верить в победу добра над злом
|
| Za lojalność i pokorę
| За верность и смирение
|
| I za łask minioną porę
| И за благодать прошедшего времени
|
| Za niewiarę w świat za progiem który jest
| За то, что не верил в мир за порогом, что
|
| Za ten zakład diabła z Bogiem
| За эту дьявольскую ставку с Богом
|
| Czyj silniejszy będzie ogień
| Чей огонь будет сильнее
|
| Dzieci Hioba Dzieci Hioba
| Дети Иова Дети Иова
|
| Idzie kres
| Конец близок
|
| Żyły przecież dzieci Hioba na nadzieję w przyszłość rodu
| Ведь дети Иова жили надеждой на будущее семьи
|
| Siedmiu synów jak te miecze siedem córek jak te róże
| Семь сыновей, как эти мечи, семь дочерей, как эти розы
|
| Nie zaznały w swoim życiu smaku krwi ni smaku głodu
| Они не знали ни вкуса крови, ни вкуса голода в своей жизни.
|
| I kto tylko żył szczęśliwy los im wróżył
| И кто только прожил им счастливую судьбу
|
| A tej nocy grom i błysk
| И сегодня был гром и вспышка
|
| Śpiących pozamieniał w nic
| Он превратил спящих в ничто
|
| Boży świt oglądał już dymiący gruz
| Божья заря уже смотрела на дымящиеся обломки
|
| Patrzył nieomylny kat
| Он наблюдал за непогрешимой кошкой
|
| Jak litością zdjęty wiatr
| Словно ветер уносит жалость
|
| Bogobojny lament Hioba w niebo niósł
| Благочестивый плач Иова вознес его на небеса
|
| Za ten zakład Boga z biesem
| Для этой ставки Бога с дьяволом
|
| W zgodzie z waszym interesem
| В соответствии с вашими интересами
|
| Choć ostrzega was jak może zmysłów pięć
| Хотя он предупреждает вас, что, может быть, пять чувств
|
| Za ten zakład Boga z czartem
| Для этой ставки Бога с дьяволом
|
| O kolejną dziejów kartę
| Для другой карты истории
|
| I za kija końce oba za zwykłego życia chęć
| А за палкой концы обоих для обычного жизненного желания
|
| Za to czego nie ujrzycie
| За то, что вы не увидите
|
| Bo się wam odbierze życie
| Потому что твоя жизнь будет взята
|
| Dzieci Hioba Dzieci Hioba
| Дети Иова Дети Иова
|
| Idzie śmierć | Смерть приближается |