| Był kraj, co wieki cierpień znał
| Была страна с веками страданий
|
| Pieśń pismem blizn pisaną śpiewał
| Он спел песню по сценарию шрамов
|
| A ziemia żyzna mierzwą ciał
| И плодородная земля - мульча плоти
|
| Rodziła myśli jako drzewa
| Она породила мысли как деревья
|
| Aż powiał nad nią twardy wiatr
| Пока сильный ветер не подул на нее
|
| I posiał w glebę plon zatruty
| И он посеял отравленный плод в почву
|
| Wymarłym wielkim drzewom w ślad
| Великие деревья после вымирания
|
| Skarlałe rodzą się kikuty
| Рождаются шрамы
|
| Kto chce — niech zowie — borem sad
| Кто хочет - пусть назовет - бор огород
|
| Przyciętych drzewek na rozstaju
| Рубить деревья на перекрестках
|
| Nie zmieni tym najprostszej z prawd:
| Это не изменит простейших истин:
|
| Nie ma już - drodzy — tego kraju
| Этой страны больше нет, дорогие
|
| Jest tylko wiatr, bezwzględny wiatr
| Есть только ветер, беспощадный ветер
|
| Co nagle w środku nocy budzi
| Который внезапно просыпается среди ночи
|
| I, jak spod ziemi — puszcza w świat
| И, как из-под земли - в мир пускаем
|
| Zupełnie odmienionych ludzi
| Полностью изменились люди
|
| Był sobie kraj, był sobie kraj
| Была страна, была страна
|
| Jeden — do góry wzniósłszy dłoń
| Один - с поднятой рукой
|
| Ślepymi strzela Norwidami
| Он стреляет в Норвида вслепую
|
| Lecz tak, by czasem Boże broń!
| Но чтобы иногда не дай Бог!
|
| Nie trafić kogoś i nie zranić
| Не ударить кого-то и не сделать больно
|
| Wedetta robotniczych sag
| Ведетт из саг о рабочих
|
| Wkłada sukienkę w czarny deseń
| Она надевает черное платье с рисунком
|
| Choć przecież na rządowy raut
| Хотя для правительственного банкета
|
| Zajeżdża białym mercedesem
| Он водит белый Мерседес
|
| Inny bohater wielkich chwil
| Еще один герой великих моментов
|
| Klasyków w służbę władzy wdraża
| Он вводит классиков на службу власти
|
| I czci wallenrodyczny styl
| И это чтит валленродский стиль
|
| Z dwuznaczną miną - na dwóch twarzach
| С двусмысленным выражением - на два лица
|
| Purpurat gnie się zaś co sił
| Пурпурные изгибы, насколько это возможно
|
| To przed mundurem, to przed Bogiem
| Это до мундира, это до бога
|
| Choć już wśród wiernych zawisł był
| Хотя уже висело среди верующих
|
| Raz biskup, co rozmawiał z wrogiem!
| Однажды епископ, который разговаривал с врагом!
|
| Był sobie kraj, był sobie kraj
| Была страна, была страна
|
| W tle pożądliwie brzęczy rój
| На заднем фоне жадно жужжит рой
|
| Komentatorów i pisarzy
| Комментаторы и писатели
|
| Co myśl ostatnią zmienią w gnój
| Какая последняя мысль превратится в навоз
|
| Byle w tysiącach egzemplarzy
| Только в тысячах экземпляров
|
| Bo tak dziś przecież musi być!
| Потому что сегодня так и должно быть!
|
| Bo oni wiedzą, co się święci!
| Потому что они знают, что происходит!
|
| Bo trzeba chronić wątłą nić!
| Потому что тонкую нить надо беречь!
|
| Prawdę przechowa się w pamięci!
| Истину запомнят!
|
| Ginie niewysłowiona myśl
| Исчезает невыразимая мысль
|
| A pamięć ginie razem z ciałem
| И память умирает вместе с телом
|
| O tym, coś widział - mów i pisz!
| О том, что видел - говори и пиши!
|
| — Nic nie widziałem, zapomniałem
| - Ничего не видел, забыл
|
| Więc znowu kiedyś tłumy widm
| Итак, снова толпы призраков
|
| Minione nam przypomną zdrady
| Прошлое напомнит нам о предательствах
|
| Znowu rozważnym — kurz, jak wstyd
| Осторожно снова - пыль, как позор
|
| Zakryje — puste — dno szuflady
| Он закроет - пусто - дно ящика
|
| Byliśmy z nimi i wśród nich
| Мы были с ними и среди них
|
| Lecz każdy się inaczej budzi
| Но все просыпаются по-разному
|
| To dla nas oprawiony sztych
| Это гравюра в рамке для нас
|
| Nie ma już - drodzy — dawnych ludzi
| Стариков уже нет, родные
|
| A dla nich — drodzy — nie ma nas
| И для них - милых - нас нет
|
| Siedząc przy nawarzonym piwie
| Сидеть с вареным пивом
|
| Też opowiedzą sobie baśń
| Они тоже сказку расскажут
|
| Żyć będą długo i szczęśliwie
| Они будут жить долго и счастливо
|
| Był sobie kraj, był… | Была страна, была... |