Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Seelenfütterung , исполнителя - Henke. Дата выпуска: 14.04.2011
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Seelenfütterung , исполнителя - Henke. Seelenfütterung(оригинал) | Пища для души(перевод на русский) |
| Träume füttern die Seele | Мечты питают душу. |
| Zwischenmenschliche Splitbox | Межчеловеческий сплит-бокс. |
| Seelenschauer | Душевный восторг. |
| Es fehlt der Abstand | Расстояния не хватает. |
| Zu nah | Слишком близко, |
| Zu eng | Слишком тесно. |
| Also Distanz | Так что дистанция |
| Besser | Лучше, |
| Schmerzärmer | Безболезненнее. |
| Keine Nähe | Никакой близости, |
| Sicherheitsabstand | Безопасная дистанция, |
| Emotional | Эмоциональная |
| Und körperlich | И физическая. |
| Hauptsache | Самое главное — |
| Ich bleibe ich | Я остаюсь "я", |
| Ein Wir nur auf Zeit | "Мы" это лишь на время, |
| Wenn überhaupt | Если вообще случится. |
| Ich fühle nur mich | Я чувствую только себя. |
| Will nur mich fühlen | Хочу чувствовать только себя. |
| Seelenfütterung | Пища для души. |
| - | - |
| Aber oft | Но часто |
| Nicht einmal das | Даже не так. |
| Nur Leere | Только пустота, |
| Trübe Leere | Мрачная пустота, |
| Die ich mit Träumen fülle | Которую я наполняю мечтами. |
| Sie füttern meine Seele | Они питают мою душу |
| Mit Illusionen | Иллюзиями, |
| Sehnsüchten | Желаниями. |
| Die Nebelleere als Leinwand | Туманная пустота как холст. |
| Die Seelenfütterung setzt ein | Кормление души начинается. |
| - | - |
| Im Schlaf oder dann | Во сне или тогда, |
| Wenn ich aufhöre | Когда я прекращаю, |
| Aufhöre nachzudenken | Прекращаю думать, |
| So füttert mein Verstand | Мой разум сам питает |
| Sich selbst | Себя |
| Mit meiner Phantasie | Моими фантазиями. |
| Nur meine Haut fühlt für mich | За меня чувствует лишь моя кожа. |
| Ich verfütter mich selbst | Я поедаю сам себя. |
| - | - |
| Autokanibalismus | Аутоканнибализм. |
| - | - |
| Verzehre mich | Поглощаю себя, |
| Wie die brennende Kerze | Как горящая свеча, |
| Aber ohne Licht | Только без света. |
| Glaubte ich | Но все же |
| Doch | Я думал, |
| Man konnte mich lesen | Что меня можно понять. |
Seelenfütterung(оригинал) |
| Träume füttern die Seele |
| Zwischenmenschliche Splitbox |
| Seelenschauer |
| Es fehlt der Abstand |
| Zu nah |
| Zu eng |
| Also Distanz |
| Besser |
| Schmerzärmer |
| Keine Nähe |
| Sicherheitsabstand |
| Emotional |
| Und körperlich |
| Hauptsache |
| Ich bleibe ich |
| Ein Wir nur auf Zeit |
| Wenn überhaupt |
| Ich fühle nur mich |
| Will nur mich fühlen |
| Seelenfütterung |
| Aber oft |
| Nicht einmal das |
| Nur Leere |
| Trübe Leere |
| Die ich mit Träumen fülle |
| Sie füttern meine Seele |
| Mit Illusionen |
| Sehnsüchten |
| Die Nebelleere als Leinwand |
| Die Seelenfütterung setzt ein |
| Im Schlaf oder dann |
| Wenn ich aufhöre |
| Aufhöre nachzudenken |
| So füttert mein Verstand |
| Sich selbst |
| Mit meiner Phantasie |
| Nur meine Haut fühlt für mich |
| Ich verfütter mich selbst |
| Autokanibalismus |
| Verzehre mich |
| Wie die brennende Kerze |
| Aber ohne Licht |
| Glaubte ich |
| Doch… |
| Man konnte mich lesen |
| (перевод) |
| Мечты питают душу |
| Межличностный сплит-бокс |
| дрожь души |
| Расстояние отсутствует |
| Слишком близко |
| Слишком туго |
| Так расстояние |
| Лучше |
| Меньше боли |
| никакой близости |
| безопасное расстояние |
| Эмоционально |
| И физически |
| главное |
| я остаюсь собой |
| А мы только на ограниченное время |
| Если вообще |
| я только чувствую |
| Просто хочу чувствовать |
| кормление души |
| Но часто |
| Даже не это |
| только пустота |
| Туманная пустота |
| Что я наполняю мечтами |
| Ты кормишь мою душу |
| С иллюзиями |
| стремления |
| Туманная пустота как холст |
| Начинается кормление души |
| Во сне или тогда |
| когда я остановлюсь |
| перестань думать |
| Вот как мой разум питается |
| Себя |
| С моим воображением |
| Только моя кожа чувствует меня |
| я кормлю себя |
| автоканибализм |
| поглоти меня |
| Как горящая свеча |
| Но без света |
| Я так и думал |
| Пока что… |
| ты мог читать меня |
| Название | Год |
|---|---|
| Herz | 2012 |
| Valiumregenbogen | 2013 |
| Rote Irrlichter | 2013 |
| Grauer Strand | 2013 |
| Vergessen | 2013 |
| Zeitmemory | 2013 |
| Fernweh ist | 2013 |
| Ein Jahr als Tag | 2013 |
| Weil ich es kann | 2011 |
| Orangenschiffchen | 2012 |
| Findenzoo | 2011 |
| Ohne Titel | 2011 |
| Uhren essen | 2011 |
| Wer mich liebt | 2011 |
| Maskenball der Nackten | 2013 |
| Nur allein | 2013 |
| Medea | 2013 |
| Herbstkinder | 2011 |
| Traumzeitlos | 2011 |
| An jedem Haar | 2011 |