| Nur allein, wenn keiner Fragen stellt | Совсем один, когда никто не задает вопросов. |
| Nur allein, wenn keiner grüßt | Совсем один, когда никто не здоровается. |
| Nur allein, wenn man Minuten als endlos wahrnimmt | Совсем один, когда минуты кажутся бесконечными. |
| Nur allein, wenn das Gestern mir Fesseln anlegt | Совсем один, когда Вчера заковывает в цепи, |
| Mir das Jetzt als neues Gestern verkauft | Продает мне Сейчас как новое Вчера, |
| Den Morgen als Tag löscht | Гасит утро как день, |
| Mit einem Abend vertauscht | Меняет на вечер. |
| | |
| Nur allein... | Совсем один... |
| | |
| Nur allein, wenn man keine Fragen stellt | Совсем один, когда не задают вопросов. |
| Nur allein, wenn man niemanden grüßt | Совсем один, когда ни с кем не здороваются. |
| Nur allein, wenn man Wahrnehmung mit Wahrheit vertauscht | Совсем один, когда восприятие путают с истиной. |
| Nur allein, wenn man nur hinter sich schaut | Совсем один, когда смотришь лишь в свое прошлое, |
| Stillsteht und wartet, dass die Sonne untergeht | Замираешь и ждешь, когда солнце зайдет, |
| Anstatt sie am Morgen zu begrüßen | Вместо того чтоб поприветствовать его с утра. |
| Wenn man nach durchtanzter Nacht | Когда после ночи танцев |
| Wie im wohligen Fieber alles sieht | Все видится как в приятной лихорадке, |
| Was man blind im Gestern übersah | То, что не было замечено вчера. |
| | |
| Nur allein war gestern | Совсем один я был вчера, |
| Heute bin ich frei | Сегодня я свободен. |