Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Valiumregenbogen , исполнителя - Henke. Дата выпуска: 28.02.2013
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Valiumregenbogen , исполнителя - Henke. Valiumregenbogen(оригинал) | Валиумная радуга(перевод на русский) |
| Zu viel denken raubt den Spaß | Если слишком много думать, теряется удовольствие. |
| Ein Novembertraumspaziergang | Ноябрьская прогулка во сне |
| Über einen Valiumregenbogen | Через валиумную радугу. |
| Ein scheinbar bunter Alltag | Внешне разнообразные будни, |
| Im Fun-Downtown-Abendrot | В вечерней заре нескучного города |
| Ist alles unscharf | Все нечетко, |
| Zu viel Rot | Слишком много красного, |
| Zu viel Rot | Слишком много красного. |
| - | - |
| Was Spaß macht, stellt nie Fragen | То, что доставляет удовольствие, никогда не задает вопросов. |
| Ist das Spielen | Это игры? |
| Ist das Tanzen | Это танцы? |
| Ist das Küssen | Это поцелуи? |
| Was Spaß macht | То, что доставляет удовольствие... |
| ist das Fühlen | Это чувства? |
| Ist Vertrauen | Доверие |
| Ist zu wissen | Это знать, |
| Zu wissen was man will | Знать чужие желания? |
| - | - |
| Gespielter Spaß? | Наигранное удовольствие? |
| Am Morgen | Утром |
| Spaß vorbei | Удовольствие заканчивается, |
| Der Alltag ruft | Будни зовут. |
| Spaß allein ist nichts | Одно лишь удовольствие — это ничто, |
| Nicht mehr als Leere | Это не более чем пустота. |
| Zu viel Rot | Слишком много красного, |
| Zu viel Rot | Слишком много красного... |
| - | - |
| Was Spaß macht, stellt nie Fragen | То, что доставляет удовольствие, никогда не задает вопросов. |
| Ist das Spielen | Это игры? |
| Ist das Tanzen | Это танцы? |
| Ist das Küssen | Это поцелуи? |
| Was Spaß macht | То, что доставляет удовольствие... |
| ist das Fühlen | Это чувства? |
| Ist Vertrauen | Доверие |
| Ist zu wissen | Это знать, |
| Zu wissen was man will | Знать чужие желания? |
| - | - |
| Suchen wir nur die heile Welt | Ищем ли мы только светлый мир? |
| Am Valiumregenbogen fußt das Katzengold | У валиумной радуги лежит "кошачье золото", |
| Funkelnd wertlos, zeitgeistschön | Бесполезно сверкающее, красивое, как дух времени. |
| Was Spaß macht, geht vorüber | То, что приносит удовольствие, проходит. |
| Was bleibt, ist nur der Schmerz | Остается только боль. |
| - | - |
| Was Spaß macht, stellt nie Fragen... | То, что доставляет удовольствие, никогда не задает вопросов... |
Valiumregenbogen(оригинал) |
| Zu viel denken raubt den Spaß |
| Ein Novembertraumspaziergang |
| Über einen Valiumregenbogen |
| Ein scheinbar bunter Alltag |
| Im Fun-Downtown-Abendrot |
| Ist alles unscharf |
| Zu viel Rot |
| Zu viel Rot |
| Was Spaßmacht, stellt nie Fragen |
| Ist das Spielen |
| Ist das Tanzen |
| Ist das Küssen |
| Was Spaßmacht |
| ist das Fühlen |
| Ist Vertrauen |
| Ist zu wissen |
| Zu wissen was man will |
| Gespielter Spaß? |
| Am Morgen |
| Spaßvorbei |
| Der Alltag ruft |
| Spaßallein ist nichts |
| Nicht mehr als Leere |
| Zu viel Rot |
| Zu viel Rot |
| Was Spaßmacht, stellt nie Fragen |
| Ist das Spielen |
| Ist das Tanzen |
| Ist das Küssen |
| Was Spaßmacht |
| ist das Fühlen |
| Ist Vertrauen |
| Ist zu wissen |
| Zu wissen was man will |
| Suchen wir nur die heile Welt |
| Am Valiumregenbogen fußt das Katzengold |
| Funkelnd wertlos, zeitgeistschön |
| Was Spaßmacht, geht vorüber |
| Was bleibt, ist nur der Schmerz |
| Was Spaßmacht, stellt nie Fragen… |
| (перевод) |
| Слишком много мыслей лишает удовольствия |
| Ноябрьская прогулка мечты |
| О валиумной радуге |
| Казалось бы, красочные будни |
| В веселом центре города послесвечение |
| Все размыто |
| Слишком много красного |
| Слишком много красного |
| Что весело, никогда не задает вопросов |
| Играет |
| Это танцы |
| это поцелуй |
| Как весело |
| это чувство |
| это доверие |
| Это знать |
| Зная, что вы хотите |
| Играли весело? |
| Утром |
| весело |
| Повседневная жизнь зовет |
| Просто повеселиться - это ничего |
| Ничего, кроме пустоты |
| Слишком много красного |
| Слишком много красного |
| Что весело, никогда не задает вопросов |
| Играет |
| Это танцы |
| это поцелуи |
| Как весело |
| это чувство |
| это доверие |
| Это знать |
| Зная, что вы хотите |
| Давайте просто искать идеальный мир |
| Золото дураков основано на радуге валиума. |
| Игристое бесполезно, дух времени прекрасен |
| Что весело временно |
| Остается только боль |
| То, что весело, никогда не задает вопросов... |
| Название | Год |
|---|---|
| Herz | 2012 |
| Rote Irrlichter | 2013 |
| Grauer Strand | 2013 |
| Vergessen | 2013 |
| Zeitmemory | 2013 |
| Fernweh ist | 2013 |
| Ein Jahr als Tag | 2013 |
| Weil ich es kann | 2011 |
| Orangenschiffchen | 2012 |
| Findenzoo | 2011 |
| Seelenfütterung | 2011 |
| Ohne Titel | 2011 |
| Uhren essen | 2011 |
| Wer mich liebt | 2011 |
| Maskenball der Nackten | 2013 |
| Nur allein | 2013 |
| Medea | 2013 |
| Herbstkinder | 2011 |
| Traumzeitlos | 2011 |
| An jedem Haar | 2011 |