| Weil Ich Es Kann (оригинал) | Потому что я могу (перевод) |
|---|---|
| Tiefe Traurigkeit hemmt zu denken | Глубокая печаль мешает думать, |
| Nachzudenken Vorzudenken | Думать после, думать до. |
| Alles Ende schwarz | Всякий конец печален, |
| Schwarz und leer | Печален и пуст. |
| Weil ich es kann | Потому что я могу. |
| Weil ich es will | Потому что я хочу. |
| Ich rede nur wenn ich möchte | Я говорю лишь тогда, когда хочу. |
| Höre nur zu wenn ich kann | Слушаю тогда, когда могу. |
| Versuche nur allein zu fühlen | Просто пытаюсь чувствовать один, |
| Allein zu sein | Быть один. |
| Weil ich es kann | Потому что я могу. |
| Weil ich es will | Потому что я хочу. |
| Bedient von Phrasendreschern | Достали фразеры, |
| Lästerzungen und Fehlmenschen | Клеветники и выродки. |
| Zurückgezogen im Ich | Я ушел в себя, |
| Lieber allein | Одному лучше. |
| Weil ich es kann | Потому что я могу. |
| Weil ich es will | Потому что я хочу. |
| Man weint ohne Beobachter | Плачут без свидетелей, |
| Schweigt aus Zorn wartet | Молчат от злости, ждут, |
| Wartet auf Veränderung | Ждут перемен. |
| Sie bleibt aus weil ich glaube | Они не происходят, потому что я верю, |
| Alles könnte sich ändern | Что все может измениться, |
| Wenn ich will | Если я захочу. |
| Kann ich? | Могу ли я? |
| Will ich? | Хочу ли я? |
| Will ich überhaupt? | Хочу ли я вообще? |
| Oder warte nur das Ende ab? | Или я просто жду конца? |
| Weil ich es kann | Потому что я могу. |
| Weil ich es will | Потому что я хочу. |
