Перевод текста песни Le banc - Grand Corps Malade

Le banc - Grand Corps Malade
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le banc , исполнителя -Grand Corps Malade
Песня из альбома: Il nous restera ça (Réédition)
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:16.06.2016
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Anouche

Выберите на какой язык перевести:

Le banc (оригинал)Скамейка (перевод)
Je n’sais pas depuis combien de temps je suis assis sur ce banc Я не знаю, как долго я сижу на этой скамейке
Une bonne heure ou vingt minutes, le spectacle est absorbant Добрый час или двадцать минут, шоу захватывает
J’observe les gens qui passent, moi je me sens à peine là Я смотрю, как люди проходят мимо, я почти не чувствую их
J'écoute le vent qui trace dans son murmure acapela Я слушаю ветер, который шепчет акапелу
Rester assis sur un banc c’est tout un savoir faire Сидеть на скамейке — это навык
C’est maîtriser les mouvements qu’il faut savoir taire Это овладение движениями, которые вы должны знать, как заставить замолчать
C’est assumer et afficher son pouvoir de paresse Это принять и показать свою силу лени
Le sentir comme une caresse, chasser les crampes qui apparaissent Почувствуй это как ласку, прогони появившиеся судороги
Moi j’ai de bonnes capacités dans ma force d’inertie У меня хорошие способности в моей инерционной силе
Il faut savoir en profiter, pouvoir lui dire merci Вы должны знать, как воспользоваться этим, чтобы иметь возможность сказать спасибо
Être assis sur un banc au beau milieu du décor Сядьте на скамейку посреди пейзажа
C’est être au cœur de la vie, mais surtout être en dehors Это значит быть в центре жизни, но прежде всего быть вне ее.
C’est de cette cachette ouverte que j’observe mon petit monde Именно из этого открытого тайника я наблюдаю за своим маленьким миром.
Laissant agir à découvert la nonchalance qui m’inonde Оставляя без внимания беспечность, которая затопляет меня.
Je n’sais pas depuis combien de temps je suis assis sur ce banc Я не знаю, как долго я сижу на этой скамейке
Je regarde les gens pressés, et puis ceux qui font semblant Я смотрю на торопящихся людей, а потом на тех, кто притворяется
Face à cette scène de théâtre, je n’peux plus m’arrêter Столкнувшись с этой театральной сценой, я не могу остановиться
Je savoure l’espèce humaine dans son immense variété Я наслаждаюсь человеческим видом в его огромном разнообразии
J’aime les vieux, les gros, les moches, les grandes gueules et les discrets Мне нравятся старые, толстые, уродливые, болтливые и осторожные
Les vénères, les beaux gosses, les précis et les distraits Почтенный, красивый, точный и рассеянный
Un enfant apparaît au loin, agitant un p’tit bâton Вдалеке появляется ребенок, машет палочкой
En plein combat féroce contre une bonne dizaine de dragons В ожесточенном бою против дюжины драконов
Il se moque bien des regards dans son délire d’innocence Ему плевать на внешность в бреду невинности
Et disparaît à toute allure, presque aussi vite que l’enfance И исчезает на полной скорости, почти как в детстве
Une belle femme entre à présent dans mon champ de vision Красивая женщина теперь входит в мое поле зрения
De grands yeux clairs, un regard sûr, elle semble sourire sans raison Большие ясные глаза, уверенный взгляд, кажется, что она улыбается без причины
Je l’a regarde quand elle s’approche, elle marche avec délicatesse Я смотрю на нее, когда она подходит, она идет с деликатностью
Je l’a regarde quand elle s'éloigne pour admirer ses jolies tresses Я наблюдал за ней, когда она уходит, чтобы полюбоваться своими красивыми косичками.
Une autre revient des courses, elle est chargée comme une mule Другая возвращается из магазина, она загружена, как мул.
Le visage fermé, le regard presque aussi triste que son pull Лицо закрыто, выглядит почти таким же грустным, как и его свитер.
Elle porte tout le poids de la routine dans chacun de ses mouvements Она несет всю тяжесть рутины в каждом своем движении
À moins que ce soit l’poids des sacs, j’extrapole un peu surement Если дело не в весе сумок, я, конечно, немного экстраполирую.
Mais regarder les gens passer c’est ne les connaître que vingt secondes Но смотреть, как проходят люди, значит знать их всего двадцать секунд.
Il faut alors imaginer toute une histoire qui corresponde Затем вы должны представить целую историю, которая соответствует
Comme ces deux jeunes qui parlent en slave, surement des espions russes Как эти двое молодых людей, говорящих по-славянски, наверняка русские шпионы.
Où peut-être juste deux étudiants en échange Erasmus Где, может быть, всего два студента по обмену Erasmus
Alors j’arrête une minute de pousser mon imagination Поэтому я перестаю напрягать свое воображение на минуту
Pour admirer le dernier style de la nouvelle génération Восхититься последним стилем нового поколения
Des jeans slims et des coiffures comme dans les clips tard le soir Узкие джинсы и прически, как в ночных клипах
J’ai un peu d’mal à comprendre, j’crois que je suis en train de devenir ringard У меня небольшие проблемы с пониманием, я думаю, что становлюсь занудой
Il va falloir que j’me relève, il va être l’heure de se retirer Мне пора вставать, пора на пенсию
Je jette un dernier regard panoramique pour m’inspirer Я делаю последний панорамный взгляд для вдохновения
Y’a un vieux qui regarde devant et son p’tit fils qui regarde derrière Там старик смотрит вперед, а его внук смотрит назад
C’est peut-être un symbole d’un monde qui marche à l’envers Может быть, это символ мира, который перевернулся с ног на голову
Je reprends ma route et mes projets, c’est qu’il y’a du pain sur la planche Я уже в пути, и в моих планах есть работа
On a des années à construire, des ambitions sur chaque branche У нас есть годы на строительство, амбиции в каждой отрасли
Mais chaque fois qu’il y’en aura marre de se vouloir trop exigeant Но всякий раз, когда есть достаточно желания быть слишком требовательным
Il nous restera ça, un banc pour regarder les gensМы останемся с этим, скамейка, чтобы люди смотрели
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: