| Si je ne pouvais écrire je serais muet
| Если бы я не мог писать, я был бы немым
|
| Condamné à la violence dans la dictature du secret
| Приговорен к насилию в условиях диктатуры секретности
|
| Submergé par tout ces sentiments sans mots
| Переполнен всеми этими чувствами без слов
|
| Je m’effacerais comme une mer sans eau
| Я бы исчез, как море без воды
|
| Ma vie ne serait pas la même
| Моя жизнь не была бы прежней
|
| Aussi vrai que j’aurais pu prendre la tienne
| Так же, как я мог бы взять твое
|
| Mon talent s’est corrompu dans l’illicite
| Мой талант испорчен незаконным
|
| Où les instants de bonheur sont des éclipses lorsqu’ils ne sont pas des ellipses
| Где моменты счастья - затмения, когда они не эллипсы
|
| Alors j’ai écrit dans l’urgence
| Так что я написал в спешке
|
| Comme si ma vie en dépendait sous les sirènes des ambulances
| Как будто от этого зависела моя жизнь под сирены скорой помощи
|
| J’ai écrit, par instinct, par survie
| Я написал, инстинктивно, выживая
|
| Je me suis surpris à écrire afin de supporter la vie
| Я поймал себя на том, что пишу, чтобы терпеть жизнь
|
| Trop de moi dans mes écrits
| Слишком много меня в моих произведениях
|
| Peut-être que je n'écris plus, je m'écris
| Может быть, я больше не пишу, я пишу себе
|
| J’abandonne mon être à mes lettres
| Я отдаю свое существо своим письмам
|
| Car l'écriture sans âme n’est que lettres
| Потому что бездушное письмо - это только буквы
|
| Je n'écris pas que pour m’oublier
| Я не пишу, чтобы забыть себя
|
| Parfois j'écris pour qu’ils ne puissent jamais oublier
| Иногда я пишу, чтобы они никогда не забыли
|
| Pour qu’ils ne puissent jamais nier le martyre des braves
| Поэтому они никогда не смогут отрицать мученичество храбрых
|
| Soudain j'écris des volcans que je grave à l’encre de lave
| Внезапно я пишу вулканы, которые гравирую лавовыми чернилами.
|
| Je ne fais que de la musique pour vibrer
| Я делаю музыку только для настроения
|
| Faire vibrer les cœurs criblés, je n'écris que pour dire vrai
| Заставьте вибрировать изрешеченные сердца, я пишу только правду
|
| Si je n’avais eu les mots, que serais-je?
| Если бы у меня не было слов, кем бы я был?
|
| Sur le banc des mélancoliques, ma poésie siège
| На скамейке меланхолии сидит моя поэзия
|
| Entre le marteau et l’enclume
| Меж двух огней
|
| J’ai dû aiguiser ma plume
| мне пришлось точить перо
|
| Quand je suis perdue dans la brume
| Когда я теряюсь в тумане
|
| Je fais chanter mon amertume
| Я заставляю свою горечь петь
|
| Alors j'écris, je crie, j'écris
| Так что я пишу, я кричу, я пишу
|
| J’ai pas le choix j'écris, je crie, j'écris
| У меня нет выбора, я пишу, я кричу, я пишу
|
| Comme une dédicace au slam, ça commence a capella
| Как посвящение шлема, он начинается а капелла
|
| Toutes ces voix qui décrassent l'âme, toutes ces voix qui m’ont amené là
| Все те голоса, что терзают душу, все те голоса, что привели меня сюда
|
| Si tout à coup mes mots s’envolent, c’est parce que le beat atterrit
| Если вдруг мои слова улетят, то это потому, что бит приземлился
|
| Moi j’ai pris ma plus belle plume, pour pouvoir répondre à Kery
| Я взял свою лучшую ручку, чтобы ответить Кери
|
| Et quand le piano redémarre, c’est pour souligner nos errances
| И когда пианино перезапускается, это подчеркивает наши скитания.
|
| Si j'écris c’est pour mettre face à face mes regrets, mes espérances
| Если я пишу это, чтобы встретиться лицом к лицу со своими сожалениями, моими надеждами
|
| Seul sur scène, face à la salle, ne crois jamais que je me sens supérieur
| Один на сцене, лицом к публике, никогда не думай, что я чувствую превосходство
|
| Et si tu ne vois jamais mes larmes, c’est parce qu’elles coulent à l’intérieur
| И если ты никогда не увидишь моих слез, это потому, что они текут внутри
|
| C’est vrai, y’a très peu de certitude dans mes écrits
| Это правда, в моих писаниях очень мало уверенности.
|
| Mais si je gratte autant de textes, c’est que mon envie n’a pas maigri
| Но если я чешу так много текстов, это потому, что мое желание не похудел
|
| Envie de croire qu'à notre époque, les gens peuvent encore s'écouter
| Хочется верить, что в наше время люди еще могут слушать друг друга
|
| Là où j’habite y’a trop de gamins que la vie a déjà dégoûté
| Там, где я живу, слишком много детей, которых жизнь уже отложила.
|
| J'écris (j'écris) parce que les épreuves m’ont inspiré
| Я пишу (пишу), потому что испытания вдохновили меня
|
| J'écris comme tout ces mômes que le bitume a fait transpirer
| Я пишу, как и все эти дети, что асфальт заставляет их потеть
|
| Si y a tant de jeune dans nos banlieues qui décident de remplir toutes ces pages
| Если в нашем Подмосковье так много молодых людей, которые решают заполнить все эти страницы
|
| C’est peut-être que la vie ici mérite bien quelques témoignages
| Может быть, жизнь здесь заслуживает нескольких отзывов
|
| J'écris, parce qu’il suffit d’une feuille et d’un stylo
| Я пишу, потому что все, что вам нужно, это лист и ручка
|
| Comme les derniers des cancres peut s’exprimer pas besoin de diplôme de philo
| Как последний из болванов может выразить себя, не нужно степень философии
|
| J'écris surtout pour transmettre et parce que je crois encore au partage
| Я пишу в основном для того, чтобы передать, и потому что я все еще верю в то, что нужно делиться
|
| A l'échange des émotions, un sourire sur un visage
| При обмене эмоциями улыбка на лице
|
| Alors non on changera pas le monde on est juste des chroniqueurs
| Так что нет, мы не изменим мир, мы просто обозреватели
|
| D’un quotidien en noir et blanc qu’on essaye de mettre en couleurs
| Из повседневной жизни в черно-белом, которую мы пытаемся изобразить в цвете
|
| Mais si on ne change pas le monde, le monde ne nous changera pas non plus
| Но если мы не изменим мир, мир не изменит и нас.
|
| On a du cœur dans nos stylos et la sincérité comme vertu
| У нас есть сердце в наших ручках и искренность как добродетель
|
| Entre le marteau et l’enclume
| Меж двух огней
|
| J’ai dû aiguiser ma plume
| мне пришлось точить перо
|
| Quand je suis perdue dans la brume
| Когда я теряюсь в тумане
|
| Je fais chanter mon amertume
| Я заставляю свою горечь петь
|
| Alors j'écris, je crie, j'écris
| Так что я пишу, я кричу, я пишу
|
| J’ai pas le choix j'écris, je crie, j'écris
| У меня нет выбора, я пишу, я кричу, я пишу
|
| Entre le marteau et l’enclume
| Меж двух огней
|
| J’ai dû aiguiser ma plume
| мне пришлось точить перо
|
| Quand je suis perdue dans la brume
| Когда я теряюсь в тумане
|
| Je fais chanter mon amertume
| Я заставляю свою горечь петь
|
| Alors j'écris, je crie, j'écris
| Так что я пишу, я кричу, я пишу
|
| J’ai pas le choix j'écris, je crie, j'écris | У меня нет выбора, я пишу, я кричу, я пишу |