Перевод текста песни Mesdames - Grand Corps Malade

Mesdames - Grand Corps Malade
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mesdames, исполнителя - Grand Corps Malade.
Дата выпуска: 09.09.2021
Язык песни: Французский

Mesdames

(оригинал)
Veuillez accepter, mesdames, ces quelques mots comme un hommage
À votre gente que j’admire, qui crée en chaque homme un orage
Au cinéma ou dans la vie, vous êtes les plus beaux personnages
Et sans l’vouloir, vous tenez nos cœurs et nos pensées en otages
Veuillez accepter, mesdames, cette déclaration
Comme une tentative honnête de réparation
Face au profond machisme de nos coutumes, de nos cultures
Dans le Grand Livre des humains, place au chapitre de la rupture
Vous êtes infiniment plus subtiles, plus élégantes et plus classes
Que la gente masculine qui parle fort, prend toute la place
Et si j’apprécie des deux yeux quand tu balances ton corps
J’applaudis aussi des deux mains quand tu balances ton porc
Derrière chaque homme important se cache une femme qui l’inspire
Derrière chaque grand être humain précède une mère qui respire
La femme est l’avenir de l’homme écrivait l’poète
Eh bien, l’avenir s’est installé et depuis belle lurette
Vous êtes nos muses, nos influences, notre motivation et nos vices
Vous êtes Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis
Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs, vous êtes caissières, vous êtes
docteurs
Vous êtes nos filles et puis nos femmes, nous, on vacille pour votre flamme
Comment ne pas être en admiration et sans commune mesure
Pour celles qui portent et fabriquent pendant neuf mois notre futur
Pour celles qui cumulent plusieurs emplois et ce, sans sourciller
Celui qu’elles ont dans la journée et le plus grand: mère au foyer
Veuillez accepter, mesdames, cette réelle admiration
De votre force, votre courage et votre détermination
Veuillez accepter, mesdames, mon aimable faiblesse
Face à votre fragilité, votre empathie, votre tendresse
Veuillez accepter, mesdames, cette petite intro
Car l’avenir appartient à celles qu’on aime trop
Et pour ne pas être taxé de premier degré d’anthologie
Veuillez accepter mesdames cette délicate démagogie
You are the only one, you are the only
You are the only one, the only
You are the only one, you are the only one
You are, yes, you are
Vous êtes nos muses, nos influences, notre motivation et nos vices
Vous êtes Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis
Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs, vous êtes caissières, vous êtes
docteurs
Vous êtes nos filles et puis nos femmes, nous, on vacille pour votre flamme
Ah, ah-ah-ah, ah-ah

Мадам

(перевод)
Пожалуйста, примите, дамы, эти несколько слов как дань
Твоему народу, которым я восхищаюсь, создающему в каждом мужчине бурю
В кино или в жизни вы самые красивые персонажи
И невольно ты держишь в заложниках наши сердца и наши мысли
Пожалуйста, примите, дамы, это заявление
Как честная попытка ремонта
Столкнувшись с глубоким мачизмом наших обычаев, наших культур
В Великой Книге Людей место в главе разрыва
Вы бесконечно тоньше, элегантнее и элегантнее
Громко говорящие самцы занимают все пространство
И если я ценю обоими глазами, когда ты качаешь свое тело
Я тоже хлопаю обеими руками, когда ты качаешь свою свинью
За каждым великим мужчиной стоит женщина, которая его вдохновляет
За каждым великим человеком стоит дышащая мать
Женщина – будущее мужчины, писал поэт
Что ж, будущее определилось и надолго
Вы наши музы, наше влияние, наша мотивация и наши пороки
Вы Симона Вейл, Мария Кюри, Роза Паркс, Анджела Дэвис.
Вы наши мамы, вы наши сестры, вы кассиры, вы
врачи
Вы наши дочери, а затем наши жены, мы колеблемся за ваше пламя
Как не быть в страхе и не в пропорции
Для тех, кто носит и изготавливает наше будущее девять месяцев
Для тех, кто работает на нескольких работах, не моргнув глазом
Тот, который у них есть в этот день, и самый большой: мама-домохозяйка.
Пожалуйста, примите, дамы, это настоящее восхищение
Из вашей силы, вашего мужества и вашей решимости
Пожалуйста, примите, дамы, мою добрую слабость
Столкнувшись с твоей хрупкостью, твоим сочувствием, твоей нежностью
Пожалуйста, примите, дамы, это небольшое вступление
Потому что будущее принадлежит тем, кого мы слишком любим
И чтобы не облагаться налогом с первой степени антологии
Примите дамы эту тонкую демагогию
Ты единственный, ты единственный
Ты единственный, единственный
Ты единственный, ты единственный
Ты, да, ты
Вы наши музы, наше влияние, наша мотивация и наши пороки
Вы Симона Вейл, Мария Кюри, Роза Паркс, Анджела Дэвис.
Вы наши мамы, вы наши сестры, вы кассиры, вы
врачи
Вы наши дочери, а затем наши жены, мы колеблемся за ваше пламя
Ах ах ах ах ах ах
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Des gens beaux 2021
Mais je t'aime ft. Grand Corps Malade 2023
Pendant 24h ft. Suzane 2021
Chemins de traverse ft. Julie Berthollet, Camille Berthollet 2021
Je m'écris ft. Grand Corps Malade, Zaho 2008
Dimanche soir 2019
Pas essentiel 2020
Une sœur ft. Véronique Sanson 2021
L'ombre et la lumière ft. Grand Corps Malade 2008
Tu es donc j'apprends ft. Charles Aznavour 2019
Inch' Allah ft. Reda Taliani 2019
Roméo kiffe Juliette 2019
Enfants du désordre 2021
Thème de Joe ft. Grand Corps Malade 2012
Ensemble 2018
Les voyages en train 2006
Espoir adapté ft. Anna Kova 2019
Poker ft. Ehla 2018
J'ai oublié 2019
Je viens de là 2008

Тексты песен исполнителя: Grand Corps Malade