| J'étais assis sur un banc, cinq minutes avec moi
| Я сидел на скамейке, пять минут со мной
|
| Perdu dans mes pensées qui me parlaient sans voix
| Потерянный в моих мыслях, которые говорили со мной безмолвно
|
| Dans un parc un peu désert, sous un ciel sans couleur
| В несколько пустынном парке, под бесцветным небом
|
| Un moment un peu d’air, dans une bulle sans humeur
| Мгновение немного воздуха, в безмятежном пузыре
|
| Un vieil homme approcha fermant ainsi cette parenthèse
| Подошёл старик, закрыв скобку
|
| Il s’assit à côté de moi et me regarda l’air à l’aise
| Он сел рядом со мной и посмотрел на меня с удобным выражением лица.
|
| Avec un regard confiant il me dit cette phrase sans astuce
| С уверенным видом он говорит мне эту фразу без подвоха
|
| «Quel dommage que les gens ne se parlent pas plus»
| «Какая жалость, что люди больше не разговаривают друг с другом»
|
| Jeune homme croyez-moi, j’ai un peu d’expérience
| Молодой человек, поверь мне, у меня есть небольшой опыт
|
| Je ne vous connais pas, je m’assois près de vous
| Я не знаю тебя, я сижу рядом с тобой
|
| Si les gens se parlaient, les choses auraient un sens
| Если бы люди разговаривали друг с другом, все имело бы смысл
|
| Je vous parle et pourtant, je suis tout sauf un fou
| Я говорю с тобой, и все же я совсем не сумасшедший
|
| C’est juste que je sais, privilège de l'âge
| Просто я знаю, привилегия возраста
|
| Que l’humain est moins sot, s’il est un peu curieux
| Что человек менее глуп, если он немного любопытен
|
| Que l’humain est plus fort quand il croit au partage
| Что люди сильнее, когда они верят в то, что нужно делиться
|
| Qu’il devient plus beau quand il ouvre les yeux
| Что он становится красивее, когда открывает глаза
|
| L’homme est un solitaire, l’homme est un solitaire
| Мужчина одиночка, мужчина одиночка
|
| Qui a besoin des autres, l’homme est un solitaire
| Кому нужны другие, человек одиночка
|
| Et plus il est ouvert et plus il devient grand
| И чем больше он открыт, тем больше он становится
|
| Découvrez ma culture, découvrez ma culture
| Откройте для себя мою культуру, откройте для себя мою культуру
|
| J’apprendrai la vôtre
| я выучу твое
|
| Je pense, donc je suis
| я так думаю
|
| Et tu es, donc j’apprends
| И ты, поэтому я узнаю
|
| Nous avons pris le temps de voir nos différences
| Мы нашли время, чтобы увидеть наши различия
|
| De mélanges et rencontres, il faut franchir le seuil
| Из смесей и встреч надо переступить порог
|
| Parlons aux inconnus, parlons aux inconnues
| Давай поговорим с незнакомцами, давай поговорим с незнакомцами
|
| Sortons de l’ignorance, sortons de l’ignorance
| Выйдем из невежества, выйдем из невежества
|
| Faisons de notre monde un terrain sans orgueil
| Давайте сделаем наш мир землей без гордости
|
| Comme on croise nos voix, croisons nos habitudes
| Когда мы пересекаем наши голоса, пересекаем наши привычки
|
| Nous quitterons ce parc plus riches qu’en entrant
| Мы уйдем из этого парка богаче, чем вошли
|
| Cessons de voir petit, prenons de l’altitude
| Давайте перестанем думать о мелочах, давайте возьмем высоту
|
| Partageons nos idées, nos valeurs, notre temps
| Давайте делиться нашими идеями, нашими ценностями, нашим временем
|
| Je pense, donc je suis
| я так думаю
|
| Et tu es, donc j’apprends | И ты, поэтому я узнаю |