| Heute habe ich Hans-Georg gesagt, dass er mich nie mehr besuchen soll.
| Сегодня я сказал Гансу-Георгу, чтобы он никогда больше не навещал меня.
|
| Heute habe ich im ins Gesicht gesagt: Ich hab von dir die Schnauze voll!
| Сегодня я сказал себе в лицо: я сыт по горло тобой!
|
| Ich kann dein Gerede nicht mehr hören, dein Geschimpfe und dein Kritisieren.
| Я больше не слышу твоих разговоров, твоей ругани и твоей критики.
|
| Wer dir zu lange zuhört, kann die Freude am Leben verlieren!
| Тот, кто слушает вас слишком долго, может потерять радость жизни!
|
| Erzähl doch mal was Schönes,
| Скажи мне что-нибудь приятное
|
| du kommst doch so viel rum!
| вы так много обходите!
|
| Da muss man doch auch was Schönes erleben,
| Вы должны испытать что-то прекрасное,
|
| oder bringt sich jeder Zweite um?
| или каждый второй убивает себя?
|
| Erzähl doch mal was Schönes,
| Скажи мне что-нибудь приятное
|
| und lass den Zynismus sein,
| и отбросьте цинизм
|
| Erzähl mir was Schönes,
| Скажи мне что-нибудь приятное,
|
| sonst kommst du hier nicht mehr rein!
| иначе ты сюда больше не зайдёшь!
|
| Heute habe ich zu Hans-Georg gesagt: Schau dich bitte einmal selber an!
| Сегодня я сказал Хансу-Георгу: Пожалуйста, посмотрите сами!
|
| Was bist du denn für einer? | Что ты за человек? |
| Ein egoistischer, einsamer Mann!
| Эгоистичный, одинокий человек!
|
| Du hättest Luise heiraten sollen, sie wollte Kinder von dir.
| Ты должен был жениться на Луизе, она хотела от тебя детей.
|
| Da warst du so überfordert und jetzt hockst du alleine hier.
| Ты был так ошеломлен, и теперь ты сидишь здесь один.
|
| Jetzt bist du auch noch schadenfroh, weil ihr Mann sie verlassen hat.
| Теперь ты еще и злорадствуешь, потому что ее бросил муж.
|
| Was hat sie dir denn angetan? | Что она сделала с тобой? |
| Ich hab deine Art so satt!
| Я так устал от твоего стиля!
|
| Erzähl doch mal was Schönes,
| Скажи мне что-нибудь приятное
|
| du kommst doch so viel rum!
| вы так много обходите!
|
| Da muss man doch auch was Schönes erleben,
| Вы должны испытать что-то прекрасное,
|
| oder bringt sich jeder Zweite um?
| или каждый второй убивает себя?
|
| Erzähl doch mal was Schönes,
| Скажи мне что-нибудь приятное
|
| und lass den Zynismus sein,
| и отбросьте цинизм
|
| Erzähl mir was Schönes,
| Скажи мне что-нибудь приятное,
|
| sonst kommst du hier nicht mehr rein!
| иначе ты сюда больше не зайдёшь!
|
| Du hast nie den Mut gehabt, dich auf jemanden einzulassen.
| У тебя никогда не хватало смелости связываться с кем-либо.
|
| Du hast die Liebe nicht riskiert und jetzt musst du sie hassen.
| Ты не рисковал любовью и теперь должен ее ненавидеть.
|
| Ja, jetzt musst du immer das Schlechte sehen, damit du dich gut fühlen kannst.
| Да, теперь нужно всегда видеть плохое, чтобы чувствовать себя хорошо.
|
| Du hast nie eine Frau gesucht, nur ein Zuhause für deinen Schwanz.
| Ты никогда не искал женщину, только дом для своего члена.
|
| Erzähl doch mal was Schönes,
| Скажи мне что-нибудь приятное
|
| du kommst doch so viel rum!
| вы так много обходите!
|
| Da muss man doch auch was Schönes erleben,
| Вы должны испытать что-то прекрасное,
|
| oder bringt sich jeder Zweite um?
| или каждый второй убивает себя?
|
| Erzähl doch mal was Schönes,
| Скажи мне что-нибудь приятное
|
| es muss ja nichts Großes sein
| это не должно быть чем-то большим
|
| Erzähl mir bitte was Schönes,
| пожалуйста, скажи мне что-нибудь хорошее
|
| sonst kommst du hier nicht mehr rein! | иначе ты сюда больше не зайдёшь! |