| J’ai le syndrome de Peter Pan, j’me conduis comme un enfant
| У меня синдром Питера Пэна, я веду себя как ребенок
|
| Si cela vous rend nerveux, moi ça me rend morveux
| Если это заставляет тебя нервничать, это заставляет меня сопляка
|
| J’ai le syndrome de Peter Pan, je refuse de devenir grand
| У меня синдром Питера Пэна, я отказываюсь взрослеть
|
| J’fais des chats, J’fais des boums
| Я делаю кошек, я делаю бумы
|
| J’fais des shalalalakaboums
| я делаю шалалалакабаумы
|
| Accroché à mon enfance comme une moule à un rocher
| Цепляюсь за свое детство, как мидия за скалу
|
| Refusant, de toute évidence, la mort des contes de fées
| Явно отказываясь от смерти сказки
|
| De manière si lucide et préméditée
| Так ясно и преднамеренно
|
| Que même le Capitaine ne peux me décrocher
| Что даже капитан не может меня подобрать
|
| Laisser fuir son imaginaire, c’est se déshumaniser
| Дать волю своему воображению — значит дегуманизировать себя
|
| Le matériel n’est qu'éphémère, l’esprit d'éternité
| Материал лишь эфемерен, дух вечности
|
| On crève de trop en faire mais pas de trop rêver
| Мы умираем от того, что слишком много делаем, но не от того, что слишком много мечтаем
|
| On rêve de trop en faire, on oublie d’exister
| Мы мечтаем сделать слишком много, мы забываем о существовании
|
| Même si pour vous, le jeu n’en vaut pas la chandelle
| Даже если для вас игра не стоит свеч
|
| De mon nez, quand je le veux, en coule de plus belles
| Из моего носа, когда я этого хочу, течет красивее
|
| Il n’est pas né celui qui pourra me moucher
| Тот не родился, кто может высморкаться
|
| Car à la fin de l’envoie, je l’aurais touché
| Потому что к концу отправки я бы ударил его.
|
| Pour moi il est grand temps de constater
| Для меня самое время увидеть
|
| Que le syndrome de Peter Pan m’a foudroyé
| Что синдром Питера Пэна поразил меня
|
| De me rendre à l'évidence sans hésitation
| Без колебаний смотреть в лицо фактам
|
| Je suis rester un spécimen polisson
| Я остался непослушным экземпляром
|
| J’ai le syndrome de Peter Pan, j’me conduis comme un enfant
| У меня синдром Питера Пэна, я веду себя как ребенок
|
| Si cela vous rend nerveux, moi ça me rend morveux
| Если это заставляет тебя нервничать, это заставляет меня сопляка
|
| J’ai le syndrome de Peter Pan, je refuse de devenir grand
| У меня синдром Питера Пэна, я отказываюсь взрослеть
|
| J’fais des chats, J’fais des boums
| Я делаю кошек, я делаю бумы
|
| J’fais des shalalalakaboums
| я делаю шалалалакабаумы
|
| Je ne suis pas la seule personne à le constater
| Я не единственный, кто это видит
|
| Mes actes beaucoup de monde font jaser
| О моих делах много говорят
|
| Il est plus d’un être que j’insupporte
| Есть более одного существа, которого я терпеть не могу
|
| Quand j’arbore fièrement ma couche-culotte
| Когда я с гордостью ношу свой подгузник
|
| Certains feraient mieux d’en porter aussi
| Некоторым лучше носить его тоже
|
| Ca évacuerait la merde collée à leur esprit
| Это заставит дерьмо застрять в их умах
|
| En opposition à la morosité
| В оппозиции к мраку
|
| C’est une protection de grand qualitée
| Это качественная защита.
|
| Être plein de certitudes et de phobies à la fois
| Быть полным уверенности и фобий одновременно
|
| Si c’est ça être adulte alors je ne le suis pas
| Если это взрослый, то я не взрослый.
|
| Être un môme à défaut d’une momie
| Быть ребенком в отсутствие мамы
|
| Faire corps à corps avec la fantaisy
| Схватка с фантазией
|
| J’ai le syndrome de Peter Pan, j’me conduis comme un enfant
| У меня синдром Питера Пэна, я веду себя как ребенок
|
| Si cela vous rend nerveux, moi ça me rend morveux
| Если это заставляет тебя нервничать, это заставляет меня сопляка
|
| J’ai le syndrome de Peter Pan, je refuse de devenir grand
| У меня синдром Питера Пэна, я отказываюсь взрослеть
|
| J’fais des chats, J’fais des boums
| Я делаю кошек, я делаю бумы
|
| J’fais des shalalalakaboums
| я делаю шалалалакабаумы
|
| Je réclame le droit d'être un petit con
| Я претендую на право быть маленьким уколом
|
| Même les hommes qui partent à la guerre ont des visages d’enfant
| Даже у мужчин, которые идут на войну, детские лица
|
| Je ne vois pas pourquoi on m’ferait la leçon
| Я не понимаю, почему меня будут читать лекции
|
| Les enfants qui s’ignorent sont de grands cons
| Дети, которые игнорируют себя, большие идиоты
|
| Il y a tant de gens qui se sentent malheureux
| Есть так много людей, которые чувствуют себя несчастными
|
| Âgés d’esprit avant d'être vieux
| Старый духом, прежде чем стать старым
|
| Il y a tant de gens qui se sentent malheureux
| Есть так много людей, которые чувствуют себя несчастными
|
| Âgés d’esprit avant d'être vieux
| Старый духом, прежде чем стать старым
|
| J’ai le syndrome de Peter Pan, j’me conduis comme un enfant
| У меня синдром Питера Пэна, я веду себя как ребенок
|
| Si cela vous rend nerveux, moi ça me rend morveux
| Если это заставляет тебя нервничать, это заставляет меня сопляка
|
| J’ai le syndrome de Peter Pan, je refuse de devenir grand
| У меня синдром Питера Пэна, я отказываюсь взрослеть
|
| J’fais des chats, J’fais des boums
| Я делаю кошек, я делаю бумы
|
| J’fais des shalalalakaboums | я делаю шалалалакабаумы |