| There is love in your body but you can't hold it in, | В твоем теле любовь, и ты не можешь удержать её внутри, |
| It pours from your eyes and spills from your skin, | Она выливается из твоих глаз и расплёскивается через кожу. |
| Tenderest touch leaves the darkest of marks, | Нежнейшее прикосновение оставляет чернейшую отметину, |
| And the kindest of kisses break the hardest of hearts | А сердечный поцелуй разбивает самое закаленное сердце. |
| - | - |
| The hardest of hearts | Самое закаленное сердце |
| The hardest of hearts | Самое закаленное сердце |
| The hardest of hearts | Самое закаленное сердце |
| - | - |
| There is love in your body but you can't get it out, | В твоем теле любовь, и ты не можешь избавиться от нее, |
| It gets stuck in your head, won't come out of your mouth, | Она застревает в твоей голове, неспособная слететь с губ. |
| Sticks to your tongue and shows on your face, | Приклеивается к языку, отражается на твоем лице так, |
| That the sweetest of words have the bitterest taste | Что самые сладкие слова сильно горчат. |
| - | - |
| Darling heart, I loved you from the start, | Милое сердце, ты понравилось мне с самого начала, |
| But you'll never know what a fool I've been, | Но ты никогда не узнаешь, какой дурой я была. |
| Darling heart, I loved you from the start, | Милое сердце, ты понравилось мне с самого начала, |
| But that's no excuse for the state I'm in | Но это не оправдание за то состояние, в котором я нахожусь. |
| - | - |
| The hardest of hearts | Самое закаленное сердце |
| The hardest of hearts | Самое закаленное сердце |
| The hardest of hearts | Самое закаленное сердце |
| - | - |
| There is love in our bodies and it holds us together, | В наших телах любовь, и она связывает нас вместе, |
| But pulls us apart when we're holding each other, | Но вызывает взаимное отторжение, когда мы в объятиях друг друга. |
| We all want something to hold in the night, | Все мы хотим кого-то обнимать в ночи, |
| We don't care if it hurts | И нам все равно, ранит ли это |
| Or we're holding too tight | И привязываемся ли мы слишком сильно. |
| - | - |
| There is love in your body but you can't get it out, | В твоем теле любовь, и ты не можешь избавиться от нее, |
| It gets stuck in your head, won't come out of your mouth, | Она застревает в твоей голове, неспособная слететь с губ. |
| Sticks to your tongue and it shows on your face, | Приклеивается к языку, отражается на твоем лице так, |
| That the sweetest of words have the bitterest taste | Что самые сладкие слова сильно горчат. |
| - | - |
| Darling heart, I loved you from the start | Милое сердце, ты понравилось мне с самого начала, |
| But you'll never know what a fool I've been | Но ты никогда не узнаешь, какой дурой я была. |
| Darling heart, I loved you from the start | Милое сердце, ты понравилось мне с самого начала, |
| But that's no excuse for the state I'm in | Но это не оправдание за то состояние, в котором я нахожусь. |
| - | - |
| The hardest of hearts | Самое закаленное сердце |
| The hardest of hearts | Самое закаленное сердце |
| The hardest of hearts | Самое закаленное сердце |
| - | - |
| My heart swells like a water and waves | Моё сердце волнуется, подобно волнам в океане. |
| Can't stop myself before it's too late | Не могу остановить себя, пока не стало слишком поздно. |
| Hold on to your heart cause I'm coming to take it | Береги свое сердце*, потому что я иду, чтобы забрать его. |
| Hold on to your heart cause I'm coming to break it | Береги свое сердце, потому что я иду, чтобы разбить его... |
| - | - |
| Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on (repeat) | Держись, держись, держись, держись, держись |
| - | - |
| The hardest of hearts | Самое закаленное сердце |
| (Hold on, hold on) | |
| The hardest of hearts | Самое закаленное сердце |
| (Hold on, hold on) | |
| The hardest of hearts | Самое закаленное сердце |
| (Hold on) | |
| - | - |