| Seems that I have been held in some dreaming state | Кажется, меня удерживали в каком-то сонном состоянии - |
| A tourist in the waking world, never quite awake | Турист в просыпающемся мире, он никогда полностью на проснется. |
| No kiss, no gentle word could wake me from this slumber | Ни поцелуй, ни доброе слово не могли пробудить меня, |
| Until I realize that it was you who held me under | Пока я не осознала, что причиной этого был ты. |
| - | - |
| Felt it in my fist, in my feet, in the hollows of my eyelids | Я почувствовала это в кулаках, ступнях и пустотах глазниц, |
| Shaking through my skull, through my spine and down through my ribs | Оно прошло дрожью сквозь череп, позвоночник и вниз по ребрам. |
| - | - |
| No more dreaming of the dead as if death itself was undone | Больше не буду видеть сны о мертвых, словно смерти самой по себе не стало. |
| No more calling like a crow for a boy, for a body in the garden | Больше не буду кричать вороной о парне, о теле в саду, |
| No more dreaming like a girl so in love, so in love | Больше не буду мечтать как влюбленная девушка, |
| No more dreaming like a girl so in love, so in love | Больше не буду мечтать как влюбленная девушка, |
| No more dreaming like a girl so in love with the wrong world | Больше не буду мечтать как девушка, такая влюбленная в неправильный мир. |
| - | - |
| And I could hear the thunder and see the lightning crack | Я слышала раскаты грома и видела удар молнии. |
| All around the world was waking, I never could go back | По всему миро всё просыпалось, я уже не могла вернуться назад, |
| Cos all the walls of dreaming, they were torn right open | Потому что стены сна дали глубокие трещины |
| And finally it seemed that the spell was broken | И наконец-то показалось, что чары развеялись. |
| - | - |
| And all my bones began to shake, my eyes flew open | И все мои кости затряслись, а глаза распахнулись, |
| And all my bones began to shake, my eyes flew open | И все мои кости затряслись, а глаза распахнулись. |
| - | - |
| No more dreaming of the dead as if death itself was undone | Больше не буду видеть сны о мертвых, словно смерти самой по себе не стало. |
| No more calling like a crow for a boy, for a body in the garden | Больше не буду кричать вороной о парне, о теле в саду, |
| No more dreaming like a girl so in love, so in love | Больше не буду мечтать как влюбленная девушка, |
| No more dreaming like a girl so in love, so in love | Больше не буду мечтать как влюбленная девушка, |
| No more dreaming like a girl so in love with the wrong world | Больше не буду мечтать как девушка, такая влюбленная в неправильный мир. |
| - | - |
| Snow White's stitching up the circuitboards | Белоснежка зашивает границы круга, |
| Silence's slipping through the hidden door | Тишина проникает через потайную дверь, |
| Snow White's stitching up the circuitboard | Белоснежка зашивает границы круга... |
| - | - |
| No more dreaming of the dead as if death itself was undone | Больше не буду видеть сны о мертвых, словно смерти самой по себе не стало. |
| No more calling like a crow for a boy, for a body in the garden | Больше не буду кричать вороной о парне, о теле в саду, |
| No more dreaming like a girl so in love, so in love | Больше не буду мечтать как влюбленная девушка, |
| No more dreaming like a girl so in love, so in love | Больше не буду мечтать как влюбленная девушка, |
| No more dreaming like a girl so in love with the wrong world | Больше не буду мечтать как девушка, такая влюбленная в неправильный мир. |
| - | - |
| Snow White's stitching up the circuitboards | Белоснежка зашивает границы круга, |
| Silence's slipping through the hidden door | Тишина проникает через потайную дверь... |
| Snow White's stitching up the circuitboard | Белоснежка зашивает границы круга, |
| Silence's slipping through the hidden door | Тишина проникает через потайную дверь... |