Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни All This And Heaven Too , исполнителя - Florence + The Machine. Дата выпуска: 31.12.2011
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни All This And Heaven Too , исполнителя - Florence + The Machine. All This And Heaven Too(оригинал) | Всё и небеса в придачу(перевод на русский) |
| And the heart is hard to translate, | А сердце сложно перевести - |
| It has a language of it's own, | У него свой собственный язык |
| It talks and tongues and quiet sighs | Оно говорит и выражается в тихих вздохах |
| And prayers and proclamations, | и молитвах и воззваниях, |
| In the grand days of great men and the smallest of gestures, | В великих днях великих людей и мельчайших жестов, |
| In short shallow gasps. | В коротких неглубоких вдохах. |
| - | - |
| But with all my education, | Но при всем моем образовании, |
| I can't seem to commend it, | Я не могу и пытаться верить ему, |
| And the words are all escaping me, | А слова сбегают от меня, |
| And coming back all damaged, | И возвращаются исковерканными. |
| And I would put them back in poetry, | Я бы переложила их в поэзию, |
| If I only knew how, | Если бы только знала как. |
| I can't seem to understand it, | Мне непонятен этот язык. |
| - | - |
| And I would give all this and heaven too, | И я бы отдала всё и небеса в придачу, |
| I would give it all if only for a moment, | Я бы все отдала, если бы только на секунду |
| That I could just understand the meaning of the word you see, | Могла понять смысл слова... Видишь ли, |
| 'Cause I've been scrawling it forever, | Ведь я пыталась написать его вечность, |
| But it never makes sense to me at all. | Но оно так и не обнаружило смысла. |
| - | - |
| And it talks to me in tiptoes, | И оно подкрадывается ко мне на цыпочках, |
| And sings to me inside, | И поет внутри меня, |
| It cries out in the darkest night, | И кричит самой темной ночью, |
| And breaks in morning light. | И разбивается от утреннего света. |
| But with all my education, | Но при всем моем образовании, |
| I can't seem to commend it, | Я не могу и пытаться верить ему, |
| And the words are all escaping, | А слова сбегают от меня, |
| And coming back all damaged, | И возвращаются исковерканными. |
| And I would put them back in poetry, | Я бы переложила их в поэзию, |
| If I only knew how, | Если бы только знала как. |
| I can't seem to understand it, | Мне непонятен этот язык. |
| - | - |
| And I would give all this and heaven too, | И я бы отдала всё и небеса в придачу, |
| I would give it all if only for a moment, | Я бы все отдала, если бы только на секунду |
| That I could just understand the meaning of the word you see, | Могла понять смысл слова... Видишь ли, |
| 'Cause I've been scrawling it forever, | Ведь я пыталась написать его вечность, |
| But it never makes sense to me at all. | Но оно так и не обнаружило смысла. |
| - | - |
| No, words are a language, | Но нет, слова — язык, |
| It doesn't deserve such treatment, | Он не заслуживает такого внимания, |
| And all my stumbling phrases, | И все мои запинающиеся речи |
| Never amounted to anything worth this feeling, | Никогда не значили ничего подобного этому чувству. |
| All this heaven, | Это небо |
| Never could describe such a feeling as I'm having, | Никогда не могло описать чувство, что я испытываю сейчас. |
| Words were never so useful, | Слова всегда были бесполезными, |
| So I was screaming out a language | И потому я выкрикивала на языке, |
| That I never knew existed before. | О существовании которого прежде не подозревала... |
| - | - |
All This And Heaven Too(оригинал) |
| And the heart is hard to translate |
| It has a language of its own |
| It talks and turns in quiet sighs |
| In prayers and proclamations |
| In the grand days of great men |
| And the smallest of gestures |
| In short shallow gasps |
| But with all my education |
| I can’t seem to command it |
| And the words are all escaping |
| Coming back all damaged |
| And I would put them back in poetry |
| If I’d only knew how |
| I can’t seem to understand it |
| I would give all this and heaven too |
| I would give it all if only for a moment |
| That I could just understand |
| The meaning of the word you see |
| 'Cause I’ve been scrawling it forever |
| But it never makes sense to me at all |
| And it talks to me in tiptoes |
| And it sings to me inside |
| It cries out in the darkest night |
| And breaks in the morning light |
| But with all my education |
| I can’t seem to command it |
| And the words are all escaping |
| Come back all damaged |
| I would put them back in poetry |
| If I’d only knew how |
| I can’t seem to understand it |
| And I would give all this and heaven too |
| I would give it all if only for a moment |
| That I could just understand |
| The meaning of the word you see |
| 'Cause I’ve been scrawling it forever |
| But it never makes sense to me at all |
| And I would give all this and heaven too |
| I would give it all if only for a moment |
| That I could just understand |
| The meaning of the word you see |
| 'Cause I’ve been scrawling it forever |
| But it never makes sense to me at all |
| No oh oh |
| Words, poor language |
| Doesn’t deserve such treatment |
| And all my stumbling phrases never amounted |
| To anything worth this feeling |
| All this heaven |
| Never could describe such a feeling as I’m in |
| Words were never so useful |
| So I’m screaming out a language |
| That I never knew existed before |
| (перевод) |
| И сердце трудно перевести |
| У него есть собственный язык |
| Он говорит и превращается в тихие вздохи |
| В молитвах и воззваниях |
| В великие дни великих людей |
| И самый маленький из жестов |
| Короткими неглубокими вздохами |
| Но со всем моим образованием |
| Я не могу командовать этим |
| И все слова убегают |
| Возвращаюсь весь поврежденный |
| И я бы вернул их в поэзию |
| Если бы я только знал, как |
| Я не могу понять это |
| Я бы отдал все это и небеса тоже |
| Я бы отдал все это, хотя бы на мгновение |
| Что я мог просто понять |
| Значение слова, которое вы видите |
| Потому что я рисовал это вечно |
| Но это никогда не имеет смысла для меня вообще |
| И он разговаривает со мной на цыпочках |
| И он поет мне внутри |
| Он кричит в самую темную ночь |
| И ломается в утреннем свете |
| Но со всем моим образованием |
| Я не могу командовать этим |
| И все слова убегают |
| Вернись весь поврежденный |
| Я бы вернул их в поэзию |
| Если бы я только знал, как |
| Я не могу понять это |
| И я бы отдал все это и небеса тоже |
| Я бы отдал все это, хотя бы на мгновение |
| Что я мог просто понять |
| Значение слова, которое вы видите |
| Потому что я рисовал это вечно |
| Но это никогда не имеет смысла для меня вообще |
| И я бы отдал все это и небеса тоже |
| Я бы отдал все это, хотя бы на мгновение |
| Что я мог просто понять |
| Значение слова, которое вы видите |
| Потому что я рисовал это вечно |
| Но это никогда не имеет смысла для меня вообще |
| Нет, о, о |
| Слова, плохой язык |
| Не заслуживает такого обращения |
| И все мои спотыкающиеся фразы никогда не составляли |
| Ко всему, что стоит этого чувства |
| Все это небо |
| Никогда не мог описать такое чувство, как я в |
| Слова еще никогда не были так полезны |
| Так что я кричу на языке |
| То, что я никогда не знал, существовало раньше |
| Название | Год |
|---|---|
| Dog Days Are Over | 2009 |
| Call me Cruella | 2021 |
| Spectrum | 2011 |
| You've Got the Love | 2009 |
| Spectrum (Say My Name) ft. Calvin Harris | 2011 |
| Moderation | 2019 |
| Never Let Me Go | 2011 |
| King | 2022 |
| Ship To Wreck | 2015 |
| Seven Devils | 2011 |
| No Light, No Light | 2011 |
| Girl With One Eye | 2009 |
| Jenny of Oldstones | 2019 |
| Which Witch | 2015 |
| Cosmic Love | 2009 |
| Over The Love | 2012 |
| Shake It Out | 2011 |
| Hiding | 2015 |
| Big God | 2022 |
| Make Up Your Mind | 2015 |