| Da war'n Tage voll Musik, | Здесь бывали дни, наполненные музыкой, |
| Musik, die in uns klang | Музыкой, которая звучала в нас. |
| Ich vermiss diese Musik, du nicht? | Мне недостаёт этой музыки — тебе нет? |
| Da war Liebe gar nicht weit, | Здесь была любовь совсем недалеко, |
| Gar nicht weit davon auch Glück | Совсем недалеко от неё было и счастье. |
| Sag, es tut dir furchtbar leid, | Скажи, что тебе ужасно жаль, |
| Es hilft nicht | Но это не поможет. |
| - | - |
| Alles endet hier am Bahnsteig, | Всё заканчивается здесь на перроне, |
| Küss mich noch mal | Поцелуй меня ещё раз! |
| So erwartet mich die Freiheit, | Ждёт меня свобода, |
| Bis irgendwann einmal | Увидимся когда-нибудь! |
| - | - |
| Doch was wäre wenn, | Но что было бы, если – |
| Ich dich irgendwie doch kenn', | Я же в некотором смысле знаю тебя – |
| Du hieltest diesen Zug für mich | Ты бы остановил этот поезд ради меня |
| Mit bloßen Händen auf | Голыми руками. |
| Und was wäre wenn | А что было бы, если |
| Ich mich zurück zu dir verrenn' | Я побегу обратно к тебе – |
| So naiv und schön ist dieses Wenn | Так наивно и прекрасно это "если". |
| - | - |
| Da war immer dein Gespür, | Здесь всегда было твоё чутьё, |
| Dein Gespür für den Moment, | Твоё чутьё момента, |
| Doch jetzt schließt sich diese Tür, | Но теперь закрывается дверь, |
| Die uns trennt | Что нас разделяет. |
| Alles endet hier am Anfang, | Всё заканчивается здесь в начале пути, |
| Auf Nimmerwiederseh'n | Прощай навсегда! |
| Alles endet hier am Anfang, | Всё заканчивается здесь в начале пути, |
| Trotzdem will ich's nicht versteh'n | Хотя я не хочу этого осознавать. |
| - | - |
| Komm, was wäre wenn, | Ну же, что было бы, если – |
| Ich dich irgendwie doch kenn', | Я же в некотором смысле знаю тебя – |
| Du hieltest diesen Zug für mich | Ты бы остановил этот поезд ради меня |
| Mit letzter Kraft noch auf | Из последних сил. |
| Und was wäre wenn | А что было бы, если |
| Ich mich zurück zu dir verrenn' | Я побегу обратно к тебе – |
| Ich träume, wenn ich träum', was wäre wenn | Я грежу, когда мечтаю: что было бы, если. |
| - | - |
| Endstation Sehnsucht | Конечная остановка "Тоска", |
| Endstation Sehnsucht für uns | Конечная остановка "Тоска" для нас. |
| - | - |
| Komm, was wäre wenn, | Ну же, что было бы, если – |
| Ich dich irgendwie doch kenn', | Я же в некотором смысле знаю тебя – |
| Du hieltest diesen Zug für mich | Ты бы остановил этот поезд ради меня |
| Mit letzter Kraft noch auf | Из последних сил. |
| Und was wäre wenn | А что было бы, если |
| Wir uns doch noch finden und nicht trenn'n | Мы ещё найдём друг друга и не расстанемся – |
| So naiv und schön ist dieses Wenn | Так наивно и прекрасно это "если". |