| Du warst mir ein Freund, ich war dir ein Freund | Ты был мне другом, я была тебе другом, |
| Wir war'n uns ein Freund, | Мы были друзьями, |
| Doch alles ging daneben | Но всё вышло боком. |
| Ich liebe dich so sehr | Я очень люблю тебя. |
| Nein, es geht nicht mehr | Нет, это уже невозможно. |
| So ging es hin und her, | Ходили вокруг да около – |
| Es wächst kein Kraut dagegen | Нельзя ничем помочь. |
| - | - |
| Aus dem Glück ins dunkle Nichts | Из счастья в тёмную пустоту, |
| Und von da in die Einsamkeit | А оттуда в одиночество. |
| Wenn einer sagt: "Hey, heul' doch nicht" | Если кто-то скажет: "Эй, не реви", – |
| Dann tut er mir fast leid | То мне его почти жаль. |
| - | - |
| Ich glaub, Liebeskummer lohnt sich doch, | Я верю, что любовная тоска окупается, |
| So schön war ich noch nie | Такой красивой я ещё никогда не была. |
| Ja, am Ende dank ich dir doch noch, | Да, в итоге я ещё и благодарю тебя – |
| Welch Ironie! | Какая ирония! |
| Ich glaub, Liebeskummer lohnt sich doch, | Я верю, что любовная тоска окупается, |
| Jede Träne ist erlaubt | Плакать можно. |
| Jetzt ruf ich in den Tag: "Ich lebe noch! | Теперь я кричу весь день: "Я ещё жива! |
| Von Illusionen beraubt, beraubt!" | Иллюзий лишена, лишена!" |
| - | - |
| Du warst mir ein Freund, ich war dir ein Freund | Ты был мне другом, я была тебе другом, |
| Wir war'n uns ein Freund, | Мы были друзьями, |
| Doch alles ging daneben | Но всё вышло боком. |
| Mein Abenteu'rerherz | Моё сердце, жаждущее приключений, |
| Kennt einen bösen Schmerz | Знает злую боль. |
| Es gab 'ne Menge Terz | Было немало уколов |
| Und Tränen, Tränen, Tränen | И слёз, слёз, слёз. |
| - | - |
| Rosarot war meine Welt | Розовым был мой мир, |
| Und jeder Mann ein Kavalier | А каждый мужчина кавалером. |
| Du hast sie auf den Kopf gestellt, | Ты перевернул его с ног на голову, |
| Dafür dank ich dir | За это я благодарю тебя. |
| - | - |
| Ich glaub, Liebeskummer lohnt sich doch, | Я верю, что любовная тоска окупается, |
| So schön war ich noch nie | Такой красивой я ещё никогда не была. |
| Ja, am Ende dank ich dir doch noch, | Да, в итоге я ещё и благодарю тебя – |
| Welch Ironie! | Какая ирония! |
| Ich glaub, Liebeskummer lohnt sich doch, | Я верю, что любовная тоска окупается, |
| Jede Träne ist erlaubt | Плакать можно. |
| Jetzt ruf ich in den Tag: "Ich lebe noch! | Теперь я кричу весь день: "Я ещё жива! |
| Von Illusionen beraubt, beraubt!" | Иллюзий лишена, лишена!" |
| - | - |
| Ich glaub, Liebeskummer lohnt sich doch, | Я верю, что любовная тоска окупается, |
| Ich glaub, Liebeskummer lohnt sich doch, | Я верю, что любовная тоска окупается, |
| Ich glaub, Liebeskummer lohnt sich doch, | Я верю, что любовная тоска окупается, |
| Jede Träne ist erlaubt | Плакать можно. |
| Jetzt ruf ich in den Tag: "Ich lebe noch! | Теперь я кричу весь день: "Я ещё жива! |
| Von Illusionen beraubt, beraubt!" | Иллюзий лишена, лишена!" |
| - | - |