| Komm behalte deine Sterne | Оставь звёзды себе |
| Und erzähl mir nichts vom Himmelszelt! | И ничего не рассказывай мне о небосводе! |
| Ich kann es nicht mehr hören | Я больше не могу это слышать. |
| Und jetzt komm mir nicht mit Rosen | И не приходи ко мне с розами – |
| Du hast mich viel zu oft belogen | Ты слишком часто лгал мне. |
| Du musst mir nichts mehr schwören | Тебе больше не нужно клясться. |
| Dass du jetzt gehst, hätte ich niemals geglaubt | Что ты уйдёшь, я бы никогда не поверила. |
| Ich muss weg, ich muss raus, | Я должна уйти, мне здесь не место, |
| Ich muss tanzen, ich halt `s nicht aus | Мне нужно танцевать, я не вынесу этого. |
| - | - |
| Ich will alles nur kein Liebeslied, | Я хочу всего, но только не песен о любви, |
| Das mir ständig sagt, dass es dich gibt | Что постоянно напоминают мне о тебе. |
| Vergess dich mehr und mehr und mehr... | Забываю тебя всё больше и больше, и больше... |
| Bitte alles nur kein Liebeslied, | Прошу, всё, кроме песен о любви, |
| Mit deiner heilen Welt und Paradies | В твоём цельном мире и раю |
| Fühl mir leer, so leer, so leer ohne dich | Я чувствую пустоту, пустоту без тебя. |
| - | - |
| Ich will mich einfach nur entlieben, | Я просто хочу разлюбить, |
| Es ist kein Platz auf Wolke sieben | Нет мест на седьмом небе, |
| Und Balladen tun nur noch weh | И баллады всё ещё причиняют боль. |
| Ich versteck mich vor der Sehnsucht, | Я прячусь от тоски, |
| Hab sie hundert tausend Mal verflucht | Прокляла её сто тысяч раз. |
| Irgendwann wird's schon auch O.k. | Когда-нибудь всё наладится. |
| Dass Du jetzt gehst, hätte ich niemals geglaubt | Что ты уйдёшь, я бы никогда не поверила. |
| Ich muss weg, ich muss raus, | Я должна уйти, мне здесь не место, |
| Ich muss tanzen, ich halt `s nicht aus | Мне нужно танцевать, я не вынесу этого. |
| - | - |
| Ich will alles nur kein Liebeslied... | Я хочу всего, но только не песен о любви... |