Перевод текста песни L'origine - Cyril Mokaiesh

L'origine - Cyril Mokaiesh
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'origine , исполнителя -Cyril Mokaiesh
Песня из альбома: Paris-Beyrouth
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:09.01.2020
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Dièse

Выберите на какой язык перевести:

L'origine (оригинал)Происхождение (перевод)
J'étais un enfant de là-bas, qui collectionnait les coupes Я был там ребенком, собирал чашки
Un mini gendre idéal, mèche au vent, et vent en poupe Идеальный мини-зять, фитиль по ветру и ветер в парусах
À mon cou, pendait une croix На моей шее висел крест
J'étais un tendre, un joyeux, adolescent amoureux Я был милым, счастливым, влюбленным подростком
J'étais le jour, pas la nuit, dans le regard des amis Я был днём, а не ночью, в глазах друзей
Qu’il est proche et loin ce temps-là Что это близко и далеко в то время
Retour à l’origine Назад к происхождению
Aux chants de mes racines К песням моих корней
J'étais un vingtenaire douteux, un tantinet prétentieux Я был сомнительным двадцатилетним, немного претенциозным
J’en abusais de mes charmes, j’en ai fait couler des larmes Я злоупотреблял своими чарами, у меня текли слезы
Robe blanche, et serment déchiré Белая мантия и порванная клятва
J'étais un type en colère, une âme coincée en enfer Я был злым парнем, душа застряла в аду
Navré d'être en ce bas-monde, une onde parmi les ondes Прости, что я в этом мире, волна среди волн
Meurtri, dans la meute enragée Ушибленный, в разъяренной пачке
Retour à l’origine Назад к происхождению
Aux chants de mes racines К песням моих корней
Retour à l’origine Назад к происхождению
Aux chants de mes racines К песням моих корней
Je m’en vais pour un voyage, percutant comme l’orage Я в пути, бьюсь как буря
Pour que me suive qui m’aime, oublier tous mes problèmes Чтобы следовать за мной, кто меня любит, забыть все мои проблемы
De femmes, de fric, de réussite, de bonne étoile qui nous quitte un soir de mai О женщинах, деньгах, успехе, счастливых звездах, покидающих нас однажды майским вечером.
Mais c’est pas l’heure des regrets, c’est pas l’heure des regrets Но не время сожалеть, не время сожалеть
Hamdallah, Paris-Beyrouth, Laurent, Valentin, Renaud, Lianna Хамдалла, Париж-Бейрут, Лоран, Валентин, Рено, Лианна
Ziad, Bachar, Rasan, Sophia, Rony Зиад, Бачар, Расан, София, Рони
Tout cela mais, merciВсе это, но, спасибо
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: