| Depuis la morsure, jusqu'à la mort sûre
| От укуса до верной смерти
|
| Des enfants perdus, prince des villes déchues
| Потерянные дети, принц павших городов
|
| Vendeurs à la criée, jasmin, fleur d’oranger
| Продавцы с аукциона, жасмин, флердоранж
|
| La misère en collier sous la lune en croissant
| Страдание в ожерелье под полумесяцем
|
| Fauche les blés innocents
| Косить невинную пшеницу
|
| Ne vois-tu pas la mer, as-tu reçu l’amour
| Разве ты не видишь море, ты получил любовь
|
| Descente aux enfers, aller sans retour
| Спуск в ад, уходя без возврата
|
| À quoi bon les étoiles, pour qui se lève le jour
| Что хорошего в звёздах, для которых рассветает день
|
| Pieds nus place des martyres, le visage dans les mains
| Босиком место мучеников, лицо в руках
|
| Où tu vis, d’où tu viens, t’es loin, t’es loin, t’es loin
| Где ты живешь, откуда ты, ты далеко, ты далеко, ты далеко
|
| Au nom du père, du fils et de ceux qui le renient
| Во имя отца, сына и тех, кто отрицает его
|
| Un ange passe
| Ангел проходит
|
| Au nom du père, du fils et de ceux qui le renient
| Во имя отца, сына и тех, кто отрицает его
|
| On s’empiffre, on se plaint, on pète vite un câble
| Мы набиваем себя, мы жалуемся, мы быстро психуем
|
| On s'étripe, on s'étreint, on s’envoie au diable
| Потрошим, обнимаем, идем к черту
|
| On a pas la confiance, on pêche par orgueil
| У нас нет уверенности, мы ловим рыбу на гордость
|
| M'émouvant sur le sable, inconciliable, inconsolable
| Движущийся по песку, непримиримый, безутешный
|
| Comme la madone en deuil
| Как скорбящая Мадонна
|
| Au nom du père, du fils et de ceux qui le renient
| Во имя отца, сына и тех, кто отрицает его
|
| Un ange passe
| Ангел проходит
|
| Au nom du père, du fils et de ceux qui le renient
| Во имя отца, сына и тех, кто отрицает его
|
| Depuis la morsure, jusqu'à la mort sœur
| От укуса до смерти сестры
|
| Des enfants de cœur, prince des voleurs
| Дети сердца, принц воров
|
| Robin de Loxley, jasmin, fleur d’oranger
| Локсли Робин, Жасмин, Апельсиновый цвет
|
| La misère en collier sous la lune en croissant
| Страдание в ожерелье под полумесяцем
|
| Décoche ses flèches impunément
| Стреляйте его стрелами безнаказанно
|
| Ne vois-tu pas la mer? | Разве ты не видишь море? |
| As-tu reçu l’amour?
| Вы получили любовь?
|
| À chacun sa Terre mère, en guerre son poids lourd
| Каждому свою Мать-Землю, на войне свой тяжеловес
|
| Comment mettre les voiles? | Как отплыть? |
| S’en aller faire un tour
| Прокатиться
|
| Vers la place de l'étoile, Jardin du Luxembourg
| В сторону площади Этуаль, Люксембургский сад.
|
| Où tu vis, d’où tu viens, t’es loin, t’es loin, t’es loin
| Где ты живешь, откуда ты, ты далеко, ты далеко, ты далеко
|
| Au nom du père du fils, qui créchait par ici
| Именем отца сына, который здесь болтался
|
| Un ange passe
| Ангел проходит
|
| Au nom du père, du fils, bien au chaud à l’abri
| Во имя отца, сына, теплого и защищенного
|
| Au nom du père, du fils et de ceux qui le renient
| Во имя отца, сына и тех, кто отрицает его
|
| Un ange passe | Ангел проходит |