| Un dernier bock five o’clock au fond des docks
| Один последний бок в пять часов глубоко в доках
|
| On refait le monde et tout le monde il s’en moque
| Мы переделываем мир и всем наплевать
|
| La bière est bonne, les marins en redemendent
| Пиво хорошее, моряки хотят еще
|
| On trinque aux cousins partis si loin D’Irlande
| Мы пьем за двоюродных братьев, ушедших так далеко от Ирландии
|
| Partis, Thomas, Charly,
| Ушли, Томас, Чарли,
|
| Bryan,
| Брайан,
|
| Mary, Emily et Dylan
| Мэри, Эмили и Дилан
|
| Cognez les verres soyez ronds comme la terre
| Хлопайте в очки, будьте круглыми, как земля
|
| Ce soir on rentrera comme hier à l’envers
| Сегодня вечером мы пойдем домой, как вчера вверх ногами
|
| Trinquez au ciel, à la mer, à Boby Sand
| Тост за небо, за море, за Боби Сэнд
|
| A la république aux putains et l’Irlande
| В республику шлюх и Ирландию
|
| La lune est rousse on les bouches qui moussent
| Луна красная на губах, которые пенятся
|
| Charly est pété, faut le rentrer in the house
| Чарли пукнул, ты должен привести его в дом
|
| Changez les fûts, voilà Mary et sa bande
| Смени барабаны, вот Мэри и ее банда
|
| Elle a les yeux verts come la mer et l’Irlande
| У нее зеленые глаза, как море и Ирландия
|
| Whisky pour Charly et Bryan
| Виски для Чарли и Брайана
|
| Mary, Emily et Dylan
| Мэри, Эмили и Дилан
|
| Ça bat son plein on tient les verres dans les poings
| Это в самом разгаре, мы держим очки в кулаках
|
| Un char britannique a flambé neuf ce matin
| Британский танк взорвался в девять утра
|
| Maindans la main, on ressemble à une guirlande
| Взявшись за руки, мы похожи на гирлянду
|
| Le ventre bombé d’avoir trop bu D’Irlande
| Живот выпирает из-за того, что он слишком много пьет. Из Ирландии.
|
| Y a du brouillard, la nuit joue d’la cornemuse
| Там туман, ночь играет на волынке
|
| On est noirs comme elle mais la nuit a des excuses
| Мы черные, как она, но у ночи есть оправдания
|
| La der de der y'à deux cent bras qui se tendent
| Дер дер есть двести рук, которые тянутся
|
| On tiendra debout adossés à l’Irlande
| Мы будем стоять спиной к Ирландии
|
| Good bye, Thomas, Charly, Bryan
| До свидания, Томас, Чарли, Брайан
|
| Mary, Emily et Dylan
| Мэри, Эмили и Дилан
|
| Y a deux cent yeux, une boule de feu dans les tripes
| Там двести глаз, огненный шар в кишках
|
| Seven o’clock, chantent les coqs au fond d’la lande
| Семь часов, крики петухов на дне болота
|
| Tout le monde s’en moque sauf les putains D’Irlande
| Никто не заботится, кроме шлюх Ирландии
|
| Tout le monde s’en moque sauf les putains D’Irlande. | Никто не заботится, кроме шлюх Ирландии. |