| «You have one new message»
| «У вас есть одно новое сообщение»
|
| Allô, is it on the ringing machine of Robbie?
| Привет, это на звонилке Робби?
|
| Heu, Robbie Williams?
| А, Робби Уильямс?
|
| I’m presenting me: I’m Clarika
| Я представляю себя: я Кларика
|
| Famous French singer
| Знаменитая французская певица
|
| And I will be happy to, to help you
| И я буду рад, чтобы помочь вам
|
| Je t’apprendrai la vie normale, la vie ordinaire
| Я научу тебя нормальной жизни, обычной жизни
|
| La vie des petits matins pâles, parfois RER
| Жизнь бледного раннего утра, иногда RER
|
| Oh Robbie (Robbie)
| О Робби (Робби)
|
| Je t’apprendrai
| я научу тебя
|
| (Robbie) Sweet Robbie
| (Робби) Сладкий Робби
|
| Je t’apprendrai le goût des choses
| Я научу тебя вкусу вещей
|
| Les fins de mois un peu bancales
| Конец месяца немного шаткий
|
| La magie d’une lune qui se pose
| Магия восходящей луны
|
| Sur le toit d’un centre commercial
| На крыше торгового центра
|
| La file d’attente au Ice-to-Ice
| Очередь на лед к льду
|
| Je t’apprendrai l’assiette de pâtes
| Я научу тебя тарелке макарон
|
| Comment mieux cumuler tes S’Miles
| Как лучше накапливать S’Miles
|
| À faire une croix sur les Take That
| Чтобы положить конец Take That
|
| Et loin des privilèges
| И подальше от привилегий
|
| Tu oublieras la neige
| Ты забудешь снег
|
| Qui tourne légère sur ton Bösendorfer
| Кто освещает ваш Bösendorfer
|
| Et loin des courtisanes
| И подальше от куртизанок
|
| À tes pieds nus, des fans
| У твоих босых ног, фанаты
|
| On s’aimera, sweety dans mon canapé-lit
| Мы будем любить друг друга, милая, на моем диване-кровати.
|
| Je t’apprendrai à ne rien dire
| Я научу тебя ничего не говорить
|
| À ne rien faire, juste à penser
| Ничего не делать, только думать
|
| Écouter un morceau très triste
| Послушайте очень грустную песню
|
| En regardant la pluie tomber
| Наблюдая за падением дождя
|
| (Robbie)
| (робби)
|
| Je t’apprendrai
| я научу тебя
|
| Je t’apprendrai la rue, les gens
| Я научу вас улице, люди
|
| Les sourires aussi, la misère
| Улыбки тоже, страдание
|
| L’homme qui dort, perdu sur un banc
| Спящий человек, потерявшийся на скамейке
|
| Fondu dans le gris de la pierre
| Исчезнуть в каменно-сером
|
| Je t’apprendrai la tente Igloo
| Я научу тебя палатке Иглу
|
| La technique de l’aspirateur
| Техника пылесоса
|
| Les dimanches à Nogent-le-Rotrou
| Воскресенье в Ножан-ле-Ротру
|
| J’t’apprendrai à m’offrir des fleurs
| Я научу тебя дарить мне цветы
|
| Et loin des privilèges
| И подальше от привилегий
|
| Tu oublieras la neige
| Ты забудешь снег
|
| Qui tourne légère sur ton Bösendorfer
| Кто освещает ваш Bösendorfer
|
| Et loin des courtisanes
| И подальше от куртизанок
|
| À tes pieds nus, des fans
| У твоих босых ног, фанаты
|
| On s’aimera, sweety dans mon canapé-lit
| Мы будем любить друг друга, милая, на моем диване-кровати.
|
| (Robbie)
| (робби)
|
| (Robbie)
| (робби)
|
| Je t’apprendrai à voir le beau
| Я научу тебя видеть красоту
|
| Dans la froideur d’un ciel d’hiver
| В холоде зимнего неба
|
| Nous deux marchant dans nos manteaux
| Мы вдвоем ходим в пальто
|
| Sous un plafond d'étoiles polaires
| Под потолком полярных звезд
|
| Je t’apprendrai le temps qui passe
| Я научу тебя течению времени
|
| Qu’on aimerait pouvoir rattraper
| Что мы хотели бы иметь возможность наверстать упущенное
|
| La petite porte au fond d’l’impasse
| Маленькая дверь внизу тупика
|
| Pour ne pas cesser d’espérer
| Чтобы не переставать надеяться
|
| Et loin des privilèges
| И подальше от привилегий
|
| Tu oublieras la neige
| Ты забудешь снег
|
| Qui tourne légère sur ton Bösendorfer
| Кто освещает ваш Bösendorfer
|
| Loin du bleu des piscines
| Вдали от синевы бассейнов
|
| Où vibrant d’endorphine
| Где вибрирует эндорфин
|
| Des basketteurs fous s’offrent à ton corps tatoo
| Сумасшедшие баскетболисты предлагают себя твоему татуированному телу
|
| Loin du chant des sirènes
| Вдали от песни сирены
|
| Des requins, des murènes
| Акулы, мурены
|
| Des hordes aux yeux jaunes armées de Nikon
| Орды желтоглазых вооружены Никоном
|
| Oh Robbie come with me
| О, Робби, пойдем со мной
|
| You’ve got to go away
| Ты должен уйти
|
| (Heu, allô, it' s Clarika)
| (Привет, это Кларика)
|
| Oh Robbie, my Robbie
| О Робби, мой Робби
|
| Let’s make love anyway
| Давай все равно займемся любовью
|
| (Please, call me back) | (Пожалуйста, перезвоните мне) |