| Depuis le temps que j’en découds
| С тех пор, как я это понял
|
| Oh, depuis le temps que j’enfile
| О, с тех пор, как я надел
|
| Tant d’heures de nuit que je dénoue
| Столько часов ночи, что я развязываю
|
| Mes petites pelotes de fil
| Мои маленькие клубочки пряжи
|
| À chaque jour suffit ma peine
| Каждый день достаточно моей боли
|
| J’ai pris perpète pendue au clou
| Я повесил жизнь на гвоздь
|
| Qu’importe si les siècles se traînent
| Неважно, если века тянутся
|
| Je suis immortelle et pas vous
| Я бессмертен, а ты нет
|
| Et du lundi au dimanche
| И с понедельника по воскресенье
|
| Sous les ampoules blanches
| Под белыми лампочками
|
| Devant vous je me penche
| Перед тобой я склоняюсь
|
| Oh je me penche
| О, я склоняюсь
|
| Comme le temps, je file, je file
| Как время, я кружусь, я кружусь
|
| Et mes écheveaux caracolent
| И мой хэнкс прыгает
|
| Sur le bleu du tissu fragile
| На синеве хрупкой ткани
|
| Où le bout de mes doigts s’envole
| Куда летят кончики моих пальцев
|
| Je les entends, tous vos murmures
| Я слышу их, весь твой шепот
|
| De guerres et de révolutions
| О войнах и революциях
|
| Le monde qui bout quand se fissurent
| Мир, который кипит, когда трескается
|
| Les printemps derrière mes cloisons
| Пружины за моими перегородками
|
| J’m’en fous, ma vie, c’est la parade
| Мне все равно, моя жизнь парад
|
| Le défilé des prétendants
| Парад женихов
|
| L’ivresse des grandes papparazzades
| Опьянение великих папарацци
|
| Loin de vos baignoires rouge sang
| Вдали от ваших кроваво-красных ванн
|
| Et du matin jusqu’au soir
| И с утра до вечера
|
| C’est mon destin dérisoire
| Это моя нелепая судьба
|
| Que je tisse en étendard
| Что я плету как знамя
|
| En étendard
| В стандарте
|
| Comme le temps, je file, je file
| Как время, я кружусь, я кружусь
|
| Et mes écheveaux caracolent
| И мой хэнкс прыгает
|
| Sur le bleu du tissu fragile
| На синеве хрупкой ткани
|
| Où le bout de mes doigts s’envole
| Куда летят кончики моих пальцев
|
| Et quand s’en vient enfin la nuit
| И когда наконец наступит ночь
|
| S’ouvre le grand bal des poussières
| Большой пылевой шар начинается
|
| Et dansent, dansent les flocons gris
| И танцуй, танцуй серые хлопья
|
| Sur des bustes solitaires
| На одиноких бюстах
|
| Des ombres en blouse bleu patinent
| Тени в синей блузке катаются на коньках
|
| Chevauchant des aspirateurs
| Езда на пылесосах
|
| Moi je rêve d’amours clandestines
| Я мечтаю о тайной любви
|
| Mona Lisa sur mon cœur
| Мона Лиза в моем сердце
|
| On s’retrouverait dans un couloir
| Мы встретимся в коридоре
|
| Elle rirait enfin aux éclats
| Она, наконец, рассмеялась бы вслух
|
| On ferait l’amour dans le noir
| Мы будем заниматься любовью в темноте
|
| Loin de vos snaps, de vos instas
| Вдали от ваших снимков, ваши инстаграмы
|
| Comme le temps, je file, je file
| Как время, я кружусь, я кружусь
|
| Et mes écheveaux caracolent
| И мой хэнкс прыгает
|
| Sur le bleu du tissu fragile
| На синеве хрупкой ткани
|
| Où le bout de mes doigts s’envole
| Куда летят кончики моих пальцев
|
| Comme le temps, je file, je file
| Как время, я кружусь, я кружусь
|
| Et mes écheveaux caracolent
| И мой хэнкс прыгает
|
| Sur le bleu du tissu fragile
| На синеве хрупкой ткани
|
| Où le bout de mes doigts s’envole
| Куда летят кончики моих пальцев
|
| Où le bout de mes doigts s’envole
| Куда летят кончики моих пальцев
|
| Où le bout de mes doigts s’envole | Куда летят кончики моих пальцев |