| Âme ma sœur âme
| душа моя сестра душа
|
| Si on parlait de toi
| Если бы мы говорили о тебе
|
| Es-tu du feu la flamme?
| Ты зажигаешь пламя?
|
| Mon âme es-tu là?
| Моя душа, ты здесь?
|
| Âme ma quidam
| соул ма квидам
|
| Mais qui es-tu en somme?
| Но кто ты вообще?
|
| Je te veux grande dame
| Я хочу, чтобы ты великая леди
|
| Comme je t’aimerais bonne
| Как бы я любил тебя
|
| Mon âme, ma lueur
| Моя душа, мое сияние
|
| Raccorde-toi à mon cœur
| Соединись с моим сердцем
|
| Et fais-moi bam bam bam
| И дай мне бам бам бам
|
| Mon âme, mon moteur
| Моя душа, мой двигатель
|
| Mon âme en flottaison
| Моя душа на плаву
|
| Sur les toits des maisons
| На крышах домов
|
| Traverse les voies ferrées
| Пересеките железнодорожные пути
|
| S’envole, franchit des ponts
| Улетай, пересекай мосты
|
| Au-dessus de l'église
| над церковью
|
| Passe mon âme grise
| Пройди мою серую душу
|
| Qui n’y rentrera pas
| Кто не впишется
|
| Mon âme ne sait pas
| Моя душа не знает
|
| Est-ce que mon âme croit
| Верит ли моя душа
|
| Ma jolie demoiselle
| моя красивая леди
|
| Dis-moi si dans ton fond
| Скажи мне, если в глубине души
|
| Je trouverai des ailes
| я найду крылья
|
| Ou un kilo de plomb
| Или килограмм свинца
|
| Mon âme, sois courageuse
| Душа моя, будь храброй
|
| Mon âme, sois rebelle
| Моя душа, бунтуй
|
| Sois forte et généreuse
| Будь сильным и щедрым
|
| Comme je t’aimerais belle
| Как бы я любил тебя, красивая
|
| Et laisse-moi entrevoir
| И позвольте мне взглянуть
|
| Perdu dans ton reflet
| Потерянный в своем отражении
|
| Même petit, dérisoire
| Даже маленький, смешной
|
| Un éclat de pureté
| Взрыв чистоты
|
| Mon âme prend des métros
| Моя душа едет в метро
|
| Et s’en va voir la mer
| И идет, чтобы увидеть море
|
| Traînant son long manteau
| Волоча свое длинное пальто
|
| Sous les cieux en colère
| Под сердитым небом
|
| Mon âme l’intrépide
| Моя душа бесстрашная
|
| Fume avec les nuages
| дым с облаками
|
| Danse avec les rapides
| Танцуй с порогами
|
| Et rallume les orages
| И разжечь бури
|
| Mon âme est-elle sage
| моя душа мудра
|
| Âme ma sœur âme
| душа моя сестра душа
|
| Quand se lèvera le jour
| Когда наступит рассвет
|
| Quand s'éteindra la flamme
| Когда погаснет пламя
|
| Quand viendra mon heure pour
| Когда придет мое время
|
| Le jour du grand départ
| День большого отъезда
|
| Vers nulle part
| в никуда
|
| Ou ailleurs
| Или в другом месте
|
| Oui, quand viendra mon heure
| Да, когда придет мое время
|
| Mon âme à la rue
| Моя душа на улице
|
| Dis, me survivras-tu?
| Скажи, ты переживешь меня?
|
| Mon âme à la rue
| Моя душа на улице
|
| Dis, me survivras-tu?
| Скажи, ты переживешь меня?
|
| Dis, me survivras-tu?
| Скажи, ты переживешь меня?
|
| Prendras-tu des métros
| Вы поедете на метро
|
| Iras-tu voir la mer
| Ты пойдешь посмотреть на море
|
| Traînant ton long manteau
| Перетаскивая свое длинное пальто
|
| Sous les cieux en colère
| Под сердитым небом
|
| Joueras-tu l’intrépide
| Будете ли вы играть бесстрашным
|
| Fumeras-tu les nuages
| Ты будешь курить облака
|
| Descendre dans les rapides
| Спуститься по порогам
|
| Rallumant les orages
| Возрождение бури
|
| Franchiras-tu des ponts
| Будете ли вы переходить мосты
|
| Survolant les églises
| Летать над церквями
|
| Sur les toits des maisons
| На крышах домов
|
| Flotteras-tu âme grise
| Будете ли вы плавать серой душой
|
| Flotteras-tu âme grise | Будете ли вы плавать серой душой |