| GAL: We eat together
| ГЭЛ: Мы едим вместе
|
| ISA: We drink together
| Айза: Мы пьем вместе
|
| SID: We work in perfect sync together
| SID: Мы работаем в идеальной синхронизации вместе
|
| GAL: We smile; | ГЭЛ: Мы улыбаемся; |
| ISA: Frown; | ИСА: Хмурится; |
| SID: Blink
| SID: мигать
|
| ALL: Together completely
| ВСЕ: Вместе полностью
|
| We walk together
| Мы идем вместе
|
| In time together
| Вместе во времени
|
| GAL: God help; | ГЭЛ: Боже помоги; |
| ISA: Yelp; | ИСА: Визг; |
| SID: Kelp
| SID: водоросли
|
| ALL: But rhyme together
| ВСЕ: Но рифмовать вместе
|
| Our voices chime together so neatly
| Наши голоса так аккуратно перекликаются
|
| And togetherness is what we do
| И единение - это то, что мы делаем
|
| Together me and him and you
| Вместе я и он и ты
|
| GAL: Like rock!
| ГЭЛ: Как рок!
|
| ISA: And scissors
| Айза: И ножницы
|
| SID: And paper
| Сид: И бумага
|
| GAL: And stuck together
| ГЭЛ: И склеились
|
| ISA: All day together
| Айза: Весь день вместе
|
| SID: We’re in each other’s way together
| Сид: Мы вместе мешаем друг другу
|
| ISA: Our quirks are on display together
| Айза: наши причуды демонстрируются вместе
|
| GAL: or nearly
| ГЭЛ: или почти
|
| ISA: They fight together
| Айза: Они сражаются вместе
|
| SID: They glare together
| Сид: Они смотрят вместе
|
| ALL: We breathe each other’s air together
| ВСЕ: Мы дышим воздухом друг друга вместе
|
| GAL & ISA: We watch him do his hair together
| ГЭЛ и ИЗА: Мы смотрим, как он вместе делает прическу
|
| GAL: (spoken) come on really?
| ГЭЛ: (говорит) да ладно?
|
| ALL: But togetherness will see us through
| ВСЕ: Но единение проведет нас через
|
| ISA: Unless I kill the other two
| Айза: Если я не убью двух других
|
| GAL & SID: Or we kill her together
| ГЭЛ И СИД: Или мы убьем ее вместе
|
| ISA: But there’s some things we don’t share
| Айза: Но есть вещи, которые мы не разделяем
|
| Like the way I’ve kind of, sort of, totally played him
| Как то, как я вроде как полностью сыграл его
|
| Oh god, I betrayed him
| О боже, я предал его
|
| GAL: And there’s some things we don’t share
| ГЭЛ: И есть некоторые вещи, которые мы не разделяем
|
| Like I’m kind of, sort of, always thinking about her
| Как будто я вроде как всегда думаю о ней
|
| SID: Or like how you both ignore me all of the-- (Each--)
| Сид: Или как вы оба игнорируете меня все-- (Каждый--)
|
| ALL: --day together’s a chore together
| ВСЕ: --день вместе - это рутинная работа вместе
|
| ISA: A belching; | ИСА: Отрыжка; |
| GAL: Nagging
| ГЭЛ: Нытье
|
| SID: Bore; | SID: Отверстие; |
| GAL & SID: Together
| ГЭЛ и СИД: Вместе
|
| Then listening to her snore together
| Затем вместе слушаем ее храп
|
| GAL: (spoken) and. | ГЭЛ: (говорит) и. |
| I’m done
| Я задолбался
|
| ALL: But together though is what we’ll be
| ВСЕ: Но вместе мы будем
|
| For what feels like eternity
| Для того, что кажется вечностью
|
| Together; | Вместе; |
| GAL: Me
| ГЭЛ: Я
|
| ISA: And me; | ИСА: И я; |
| SID: And me
| Сид: И я
|
| ALL: As one
| ВСЕ: Как один
|
| As one
| Как один
|
| As one!
| Как один!
|
| As one | Как один |