| Richard: We went to the lake
| Ричард: Мы пошли на озеро
|
| Roberta: Things got kind of snuggly
| Роберта: стало как-то уютно
|
| Richard: She led me behind a tree
| Ричард: Она повела меня за дерево
|
| Roberta: He began to shake
| Роберта: Его начало трясти
|
| Richard: It was pretty ugly
| Ричард: Это было довольно уродливо
|
| Roberta: I had given up, basically
| Роберта: В общем, я сдалась.
|
| Richard: Then
| Ричард: Тогда
|
| Richard + Roberta: Finally
| Ричард + Роберта: Наконец-то
|
| Roberta: Things begin to happen
| Роберта: Вещи начинают происходить
|
| Richard + Roberta: Finally
| Ричард + Роберта: Наконец-то
|
| Richard: Things involving tongue
| Ричард: Вещи, связанные с языком
|
| Richard + Roberta: Finally
| Ричард + Роберта: Наконец-то
|
| And the night was still kinda young
| И ночь была еще молодой
|
| Richard: Do you want to know more?
| Ричард: Хочешь узнать больше?
|
| Boy Zombies: Uhh uh-huh, uhh uh-huh
| Мальчик-зомби: Угу, угу, угу, угу
|
| Roberta: Can I tell you the rest?
| Роберта: Могу я рассказать вам остальное?
|
| Girl Zombies: Uhh uh-huh, uhh uh-huh
| Девушка-зомби: Угу, угу, угу, угу
|
| Richard + Roberta: You’re not going to believe it
| Ричард + Роберта: ты не поверишь
|
| Zombies: Uhh uh-huh, uhh uh-huh
| Зомби: Угу, угу, угу.
|
| Richard + Roberta: But you probably guessed
| Ричард + Роберта: Но вы, наверное, догадались
|
| Richard: Soon we found a groove
| Ричард: Вскоре мы нашли канавку
|
| Roberta: Still he kept on trying
| Роберта: Тем не менее он продолжал пытаться
|
| Richard: Superhot
| Ричард: Супергорячий
|
| Roberta: Well, sad but sweet
| Роберта: Ну, грустно, но мило.
|
| Richard: Then I made my move
| Ричард: Тогда я сделал свой ход
|
| Roberta: When he finished crying
| Роберта: Когда он закончил плакать
|
| Richard: Swept her
| Ричард: Схватил ее
|
| Roberta: Dropped me
| Роберта: бросил меня
|
| Richard: Off her feet
| Ричард: С ног с ума
|
| Richard + Roberta: Finally
| Ричард + Роберта: Наконец-то
|
| Richard: We were getting jiggy
| Ричард: Мы начали трястись
|
| Richard + Roberta: Finally
| Ричард + Роберта: Наконец-то
|
| Roberta: His words, not mine
| Роберта: Его слова, не мои.
|
| Richard + Roberta: Finally
| Ричард + Роберта: Наконец-то
|
| It only took three bottles of wine
| Потребовалось всего три бутылки вина
|
| Richard: Think she knows how I feel?
| Ричард: Думаешь, она знает, что я чувствую?
|
| Boy Zombies: Uhh uh-huh, uhh uh-huh
| Мальчик-зомби: Угу, угу, угу, угу
|
| Roberta: Should I keep my thoughts hid?
| Роберта: Должна ли я скрывать свои мысли?
|
| Girl Zombies: Uhh uh-huh, uhh uh-huh
| Девушка-зомби: Угу, угу, угу, угу
|
| Richard: Should I tell her I love her?
| Ричард: Должен ли я сказать ей, что люблю ее?
|
| Oops, I think I just did
| Ой, кажется, я только что сделал
|
| Roberta: Finally
| Роберта: Наконец
|
| Richard: Finally
| Ричард: Наконец
|
| Richard + Roberta: Finally | Ричард + Роберта: Наконец-то |