| Jester: Yes! | Шутник: Да! |
| Catfight!
| кетфайт!
|
| Gareth: Finally! | Гарет: Наконец-то! |
| I’ve been waiting two seasons for this!
| Я ждал этого два сезона!
|
| Madalena: I don’t like you
| Мадалена: ты мне не нравишься
|
| Isabella: I really don’t like you
| Изабелла: ты мне действительно не нравишься
|
| Madalena: I really Isabella: Really
| Мадалена: Я правда Изабелла: Правда
|
| Madalena: Really Isabella: Really
| Мадалена: Правда Изабелла: Правда
|
| Madalena + Isabella: Want you gone
| Мадалена + Изабелла: Хочу, чтобы ты ушел
|
| This won’t surprise you
| Это вас не удивит
|
| But I despise you
| Но я презираю тебя
|
| You want to see, step to me, 'cause it’s on
| Ты хочешь увидеть, подойди ко мне, потому что это на
|
| Madalena: I’m thinner, cooler, clearly much crueler
| Мадалена: я худее, круче, явно намного жестче
|
| And check out the bling
| И проверьте побрякушки
|
| I’m your Kingdom’s new ruler
| Я новый правитель вашего королевства
|
| Gareth: Boom!
| Гарет: Бум!
|
| Madalena: Got a jeweler to pimp out your crown
| Мадалена: Есть ювелир, чтобы сделать вашу корону
|
| Isabella: This serf may be up but I’m taking you down
| Изабелла: Может быть, этот крепостной и встал, но я спущу тебя вниз.
|
| Jester: Oh, yeah!
| Шутник: О, да!
|
| Isabella: Enough pleasantry, you’re Queen presently
| Изабелла: Довольно любезностей, теперь ты королева.
|
| But, hon, you’re just one of the peasantry
| Но, дорогая, ты всего лишь один из крестьян
|
| Kosher as bacon and fakin' the funk
| Кошерный как бекон и фальшивый фанк
|
| Madalena: You’ll just have to deal
| Мадалена: Вам просто придется иметь дело
|
| Isabella: Oh, I’ll deal with you, punk
| Изабелла: О, я разберусь с тобой, панк
|
| I’m smarter, tougher, my biceps are buffer
| Я умнее, жестче, мои бицепсы буферны
|
| Your clever, whatever
| Ваш умный, что угодно
|
| I’m clever enough-er
| я достаточно умный
|
| Madalena: Except as a kisser
| Мадалена: За исключением поцелуев
|
| I’ve heard you’re the worst
| Я слышал, ты худший
|
| Isabella: I still got the guy
| Изабелла: у меня все еще есть парень
|
| Madalena: But I had him first
| Мадалена: Но он у меня был первым
|
| Isabella: That’s not all you’ve had, now, is it?
| Изабелла: Это еще не все, что у тебя было, не так ли?
|
| The whole feudal system has paid you a visit
| Вся феодальная система нанесла вам визит
|
| Madalena: Yet it’s you who’s now royally screwed
| Мадалена: И все же это ты теперь по-королевски облажался
|
| Isabella: You think so, ho?
| Изабелла: Ты так думаешь, хо?
|
| Madalena: I know so, prude
| Мадалена: Я знаю, скромница.
|
| Let’s see
| Давайте посмотрим
|
| I’ve got the sharper weapons
| У меня есть более острое оружие
|
| Isabella: Yeah, right.
| Изабелла: Да, верно.
|
| Madalena: I’ve got the fiercer horde
| Мадалена: У меня есть свирепая орда
|
| Isabella: Right, but —
| Изабелла: Верно, но —
|
| Madalena: I’ve got your booty pinned against the wall
| Мадалена: Я прижала твою попку к стене
|
| Isabella: I’ve got the —
| Изабелла: У меня есть…
|
| Madalena: You’ve got nothing.
| Мадалена: У тебя ничего нет.
|
| Isabella: I’ve got the — the hero sword!
| Изабелла: У меня есть — меч героя!
|
| That’s right, the one king to unite them all
| Правильно, один король, чтобы объединить их всех
|
| Madalena: You don’t have the bearer of the one true —
| Мадалена: У тебя нет носителя единственного истинного —
|
| Isabella: Oh, I most certainly do. | Изабелла: О, конечно, знаю. |
| Don’t I, Jester?
| Не так ли, Шут?
|
| Jester: Uh, yeah. | Шутник: А, да. |
| Word up?
| Слово вверх?
|
| Madalena: I don’t like you
| Мадалена: ты мне не нравишься
|
| Isabella: I really don’t like you
| Изабелла: ты мне действительно не нравишься
|
| Madalena + Isabella: You really, really, really, really crossed the line
| Мадалена + Изабелла: Ты действительно, действительно, действительно перешел черту.
|
| And soon your castle and your ass’ll be mine
| И скоро твой замок и твоя задница будут моими
|
| I don’t like you | ты мне не нравишься |