| A Dark Season (оригинал) | Темное Время года (перевод) |
|---|---|
| Isabella: It’s a dark season | Изабелла: это темное время года |
| And it’s been all along | И это было все время |
| A grim season | Мрачный сезон |
| There’s no point in pretending | Нет смысла притворяться |
| Gareth: For some reason we’re still singing the song | Гарет: Почему-то мы все еще поем эту песню. |
| Madalena: But this time with a d’doozy of an ending! | Мадалена: Но на этот раз с дурацкой концовкой! |
| Sid: Now I must ride to… somewhere | Сид: Теперь я должен ехать... куда-то |
| To do something to atone | Чтобы сделать что-то, чтобы искупить |
| Roberta: I’ll cross the lonely sea to spend my lonely life alone | Роберта: Я пересеку одинокое море, чтобы провести свою одинокую жизнь в одиночестве. |
| Beyond the bitter desert | За горькой пустыней |
| In the shadow of Mount Spinster | В тени горы Спинстер |
| With a bunch of stupid cats | С кучей глупых кошек |
| Richard: Now, this season needs a hero | Ричард: В этом сезоне нужен герой. |
| Galavant: And he’s on his wa-a-a-a-y | Галавант: И он в пути |
